Нарцисс (растение)
Нарци́сс (лат. Narcissus) — травянистые луковичные растения из семейства амариллисовых (лат. Amaryllidáceae), имеющие цветы очень характерной «двойной» формы, которые нельзя спутать ни с какими другими. Именно за свою тонкость и красоту растение-нарцисс получило мифологическое имя самовлюблённого мальчика-Нарцисса, после смерти превратившегося — в цветок.

сорт «Отогнутый»
Нарцисс — широко распространённое неприхотливое садовое растение, за века его культивирования было выведено огромное количество сортов и гибридов самой разной расцветки. Однако, присутствие белого и жёлтого цвета как основных — по-прежнему отличает цветок нарцисса.
Нарцисс в прозеПравить
— Библия, Книга пророка Исаии, 35:1-2 |
— царь Соломон, «Песнь песней», 2:1-3 |
...они вошли и увидели сад, да какой ещё сад! И ворота его были со сводами, точно портик, и были покрыты лозами, а виноград там был разных цветов — красный, как яхонт, и чёрный, как эбен. И они вошли под навес и нашли там плоды, <...> И были тут абрикосы — от камфарных до миндальных и хорасанских, и сливы, подобные цвету лица прекрасных, и вишни, уничтожающие желтизну зубов, и винные ягоды двух цветов — белые отдельно от красных, — и померанцы, цветами подобные жемчугам и кораллам, и розы, что позорят своей алостью щеки красивых, и фиалка, похожая на серу, вспыхнувшая огнями в ночь, и мирты и левкои и лаванда с анемонами, и эти цветы были окаймлены слезами облаков, и уста ромашек смеялись, и нарциссы смотрели на розы глазами негров, и сладкие лимоны были как чаши, а кислые — только ядра из золота. | |
— «Тысяча и одна ночь», «Сад Увеселения» халифа Харуна ар-Рашида |
Генрих принёс много цветов, и мы всю комнату убрали зелёными листьями и гирляндами. И плющ был и ещё такие широкие листья, — уж не знаю, как они называются, — и еще другие листья, которые за всё цепляются, и белые цветы большие были, и нарциссы были, а я их больше всех цветов люблю, и розаны были, такие славные роза́ны, и много-много было цветов. | |
— Фёдор Достоевский, «Униженные и оскорблённые», 1861 |
Они облечены светлыми одеждами, на который Солнце проливает нежные оттенки и переливы своего света. Вот они спустились с холма; одни из них держат в руках цитры и кимвалы и волны гармонии разносятся в воздухе; другие несут дивныя корзины, наполненныя розами, лилиями, гиацинтами и нарциссами... | |
— Камиль Фламмарион, «Жители небесных миров», 1862 |
— Александр Амфитеатров, «Морская сказка», 1899 |
— Оскар Уайльд, «Саломея», 1904 |
Бледно-зелёные газоны, окружённые светло-жёлтыми лентами дорожек, примыкали к плоским цветущим клумбам, сплошь засаженным каждая каким-нибудь одним видом. Преобладали левкои и розовая гвоздика; их узорные, светлые ковры тянулись вокруг нас, заканчиваясь у высокой, хорошо выбеленной каменной ограды маленькими полями нарциссов. Своеобразный подбор растений дышал свежестью и невинностью. Не было ни одного дерева, нежно цветущая земля без малейшего тёмного пятнышка производила восхитительное впечатление. | |
— Александр Грин, «Имение Хонса», 1910 |
— Александр Куприн, «Юнкера», 1930 |
Люди подобны цветам — четыре миллиарда нарциссов. | |
— Уршула Зыбура |
Смотри, не перепутай: Лилии нарциссы, Наркису — лилии! | |
— из фильма «Опасный возраст» |
Нарцисс в стихахПравить
(Германия)
— Шота Руставели, «Витязь в тигровой шкуре» |
— Александр Сумароков, «Пир у Льва», 1762 |
— Василий Петров, «К... из Лондона», 1772 |
— Николай Карамзин, «Послание к женщинам», 1796 |
— Константин Батюшков, «Мои Пенаты» (к Жуковскому), 1811-12 |
— Василий Жуковский, «К Батюшкову», 1812 |
— Пётр Вяземский, «Цветы», 1817 |
Любовью тюльпан и горчанка зажглись; | |
— Перси Биши Шелли, «Мимоза», 1820 |
— Антон Дельвиг, «Дамон», 1821 |
— Козьма Прутков, «Шея», 1860 |
Точно из лёгкого камня иссе́чены, | |
— Константин Бальмонт, «Цветы нарцисса», 1897 |
— Константин Бальмонт, «Нарцисс и Эхо», 1903 |
Воздушно ландыши белеют, | |
— Константин Бальмонт, «Влюблённые», 1903 |
— Александр Блок, «В час, когда пьянеют нарциссы…», 1904 |
— Константин Бальмонт, «Фата Моргана», 1905 |
— Игорь Северянин, «Рондели», 1911 |
— Марина Цветаева, «Этери», 1940 |
Пословицы и поговоркиПравить
— Арабская пословица |
ИсточникиПравить
- ↑ А. И. Куприн. Собрание сочинений в 9 т. Том 9. Москва: Гослитиздат, 1957 г.
- ↑ Сумароков А. П., Избранные произведения. — Ленинград: Советский писатель (Библиотека поэта), 1957 г. — Второе издание. — стр.214
- ↑ Карамзин Н.М. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. Ленинград, «Советский писатель», 1966 г.
- ↑ Игорь Северянин, «Громокипящий кубок. Ананасы в шампанском. Соловей. Классические розы.» — М.: «Наука», («Литературные памятники») 2004 г.
- ↑ Цветаева М.И. Собрание сочинений в семи томах. Москва, «Эллис Лак», 1994-1995 г.
См. такжеПравить
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |