Жасмин
Жасми́н (латин. Jasmínum) — один из самых известных красивоцветущих и душистых садовых кустарников, растущих в тропических и субтропических районах земли. К роду жасмин относятся вечнозелёные, часто вьющиеся или лазающие кустарники из семейства масли́нных (латин. Oleaceae).[комм. 1] В России жасмином очень часто называют другой душистый и красивоцветущий кустарник, чубушник (из семейства горте́нзиевых), запах белых цветов которого очень напоминает жасминный.[комм. 2]

На юге России (в основном, на Кавказе и в Крыму) дико растут и разводятся два вида настоящего жасмина: белый и жёлтый. Многие виды жасмина культивируются по всему миру как садовое, а также оранжерейное и комнатное растение. В Южной Азии цветы жасмина широко используются как украшение, а также в качестве ароматической добавки к чаю. Из цветков жасмина душистого (латин. Jasminum odoratissimum), крупноцветного (латин. Jasminum grandiflorum) и индийского (латин. Jasminum sambac) добывают душистое жасминное масло, которое используется в производстве духов и ладана.
Жасмин в научно-популярной литературе и публицистикеПравить
Настоящие жасмины (Jasminum), в отличие от садовых ― чубушников (Philadelphus), принадлежат к семейству маслиновых. Известно около 300 видов жасминов тропического и субтропического происхождения. Жасмин лекарственный (Jasminum officinale) обильно цветет в течение всего лета и осени. В странах Востока его цветки используют для ароматизации чая. Из цветков путем экстракции выделяют эфирное масло: из 1000 кг массы получают всего 1 кг масла. Но этот аромат парфюмеры называют драгоценным не за его стоимость, а за богатство оттенков, стойкость и теплый сладкий запах. Он включен в рецептуру таких духов, как «Живанши», «Опиум», «Шанель № 5».[1] | |
— Александр Рабинович, «Бальзам для тела и души», 2002 |
Дождь собирался с самого утра, но… сначала не было туч вообще, и никто не знал, куда они подевались, потом они появились, но мелкие, потом не было ветра, потом он подул, но слабо, потом подул сильнее, но гром не гремел, а глухо ворчал где-то за тридевять земель и кряхтел, точно старый дед к перемене погоды. Воздух стал душным и так сгустился, что шмели со стрекозами вязли в нем, как в киселе, еле-еле шевелили крыльями и гудели ниже низкого, с перебоями, а некоторые и вовсе глохли, точно у них засорились инжекторы или воздух попал в топливные шланги. Куст жасмина перед дождём пах так оглушительно, что разбудил щенка трех месяцев от роду, дрыхнувшего под ним без задних ног.[2] | |
— Михаил Бару, «Навоз божьих коровок», 2012 |
Жасмин в мемуарах, беллетристике и художественной прозеПравить
Вернувшись в свою уборную, она упала без чувств на ложе из цветов, подобранных на сцене и как попало брошенных на диван. Камеристка побежала за доктором. Граф Дзустиньяни на несколько минут остался наедине с прекрасной певицей, бледной и растерзанной, как жасмин, в котором она утопала. Взволнованный и опьянённый страстью, Дзустиньяни совсем потерял голову и в безумном порыве бросился целовать её, думая своими ласками привести её в чувство. | |
— Жорж Санд, «Консуэло», 1843 |
В то время как путешественницы после тщетных переговоров обменивались упрёками и даже бранью с несговорчивой экономкой, Консуэло, надеясь на доброту каноника и слабость его к музыке, проникла в дом. Напрасно искала она комнату хозяина — она только заблудилась в обширном помещении, закоулки которого были — ей неизвестны. Наконец она натолкнулась на Гайдна, разыскивавшего её, и он сказал, что видел, как каноник направился к оранжерее. Они вместе бросились туда и вскоре увидели в сводчатой жасминной аллее почтенного хозяина: он шёл им навстречу. <...> | |
— Жорж Санд, «Консуэло», 1843 |
Не более чем в шести шагах от главной двери коттэджа стоял сухой ствол фантастического грушевого дерева, так одетый, от вершины до основания, роскошными цветками индийского жасмина, что требовались немалые усилия внимания, чтобы решить, что это за причудливо нежная вещь. С различных веток этого дерева свешивались разнообразные клетки. В одной, сплетённой из ивового прута, с кольцом наверху, потешалась птица-пересмешник; в другой была иволга, в третьей — наглая стрепатка — а в трёх или четырёх тюрьмах более тонкого устройства звонко заливались канарейки. | |
— Эдгар По, «Коттэдж Лэндора», 1849 |
Музыканты, дворовые люди предводителя, стоя в буфете, очищенном на случай бала, уже заворотив рукава сюртуков, по данному знаку заиграли старинный польский «Александр, Елисавета» и при ярком и мягком освещении восковых свеч по большой паркетной зале начинали плавно проходить: екатерининский генерал-губернатор со звездой, под руку с худощавой предводительшей, предводитель под руку с губернаторшей и т.д. — губернские власти в различных сочетаниях и перемещениях, когда Завальшевский, в синем фраке с огромным воротником и буфами на плечах, в чулках и башмаках, распространяя вокруг себя запах жасминных духов, которыми были обильно спрыснуты его усы, лацкана и платок, вместе с красавцем гусаром в голубых обтянутых рейтузах и шитом золотом красном ментике, на котором висели владимирский крест и медаль двенадцатого года, вошли в залу. | |
— Лев Толстой, «Два гусара», 1856 |
— Одному приятен аромат яблони, другому аромат конюшни! — говорил он. — Каждая область ароматов в царстве прекрасного имеет свою публику. Одни люди чувствуют себя как дома в кабачке, дыша воздухом, пропитанным копотью и чадом сальных свеч, запахом сивухи и табачным дымом, другие предпочитают одуряющий аромат жасмина или умащают себя крепким гвоздичным маслом, — а это хоть кого прошибёт! | |
— Ганс Христиан Андерсен, «Философский камень», 1858 |
В Тангеранге он выкупался в речке, близ перевоза и остановился в доме знакомого его отца, выучившего его плести соломенные шляпы, какие привозят из Манильи. Саидья остался на день, чтобы выучиться ремеслу, думая этим заработать, если в Батавии его постигнет неудача. На следующий день, к вечеру, когда стало прохладнее, он поблагодарил приютившего его хозяина и пошёл дальше. Как только стемнело, так что нельзя было его видеть, он достал лист, в котором хранил цветок жасмина, данный ему Адиндою под кетапаном. Ему стало тяжело от того, что он так долго её не увидит. | |
— Эдуард Доувес Деккер (пер.Чеботаревской), «Саидья и Адинда», 1859 |
Жасмин в поэзииПравить
Когда перестанут летать бабочки, | |
— Эдуард Доувес Деккер (пер.Чеботаревской), «Саидья и Адинда», 1859 |
— Фёдор Сологуб, «Жасмин» (в оранжерее), 1889 |
— Шарль Мари Рене Леконт де Лиль (пер. Анненского), «Дочь эмира», 1889 |
Сада пышного теперь стал ты властелин, | |
— Константин Бальмонт, «Талисман» (из цикла «Праздник сердца», сб. «Литургия красоты»), 1905 |
— Константин Бальмонт, «Оахака» (из цикла «Майя», «Хоровод времён»), 1908 |
— Всеволод Рождественский, «Обрывай ромашку. Всё на свете просто...», 1923 |
— Николай Байтов, «Дым и сырость, запах мокрых елок, холод...», 1989 |
КомментарииПравить
- ↑ Род жасмин в настоящее время насчитывает до двухсот видов, распространённых в тёплом климатическом поясе. По количеству видов жасмин «настоящий» более чем втрое превосходит северный «дикий жасмин» или чубушник, однако количество садовых сортов последнего с лихвой восполняет этот недостаток.
- ↑ Когда чубу́шник называют жасмином (а жасмином его называют в обыденной и литературной речи значительно чаще, чем чубушником) — это неверно, пожалуй, только с ботанической точки зрения. Настоящий (южный, субтропический или тропический) жасмин очень сильно отличается от чубушника и не растёт на севере (а также и в умеренной климатической зоне) иначе, чем оранжерейное или (изредка) комнатное растение. Своё прозвище «жасмин» кусты чубушника заслужили за сладкий, жасминовый запах своих обильных (почти как у жасмина) цветов. Однако не трудно понять, почему в поэзии и беллетристике за не слишком благозвучным северным чубу́шником укрепилось красивое имя «жасмин». Как правило, ошибка в том не велика, поскольку ареалы и места произрастания чубушника почти не пересекаются. В умеренной и холодной климатических зонах настоящий жасмин можно встретить только в комнатах, зимних садах или оранжереях. А в открытом грунте зимует только чубушник.
ИсточникиПравить
- ↑ Александр Рабинович. Бальзам для тела и души. — М.: «Ландшафтный дизайн», 15 июля 2002 г.
- ↑ Михаил Бару. «Навоз божьих коровок». — Саратов: «Волга», № 9-10 2012 г.
- ↑ Ф. Сологуб. Собрание стихотворений в 8 томах. — М.: Навьи Чары, 2002 г.
- ↑ И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988 г. — стр.205.
- ↑ К. Бальмонт. Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.
- ↑ Рождественский Вс.А. Стихотворения. Библиотека поэта. Большая серия. Ленинград, «Советский писатель», 1985 г.
- ↑ Н. В. Байтов, Равновесия разногласий: Стихи. — М.: 1990 г.
См. такжеПравить
- Бархатцы
- Бирючина
- Виктория регия
- Гиацинт
- Дикий жасмин
- Калина
- Хризантема
- Сирень
- Спаржа
- Царица ночи
- Ясень
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |