Стикс
Стикс (от др.-греч. Στύξ «чудовище», лат. Styx) — одна из пяти рек (вместе с Летой, Ахероном, Коцитом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. По Гесиоду, река Стикс составляла десятую часть всего потока, проникавшего через мрак в подземное царство, где в Стикс впадал Коцит; остальные девять частей потока окружали своими извивами землю и море. Поэты упоминают также Стигийские болота в Аиде. В историческое время реальный прообраз Стикса видели в реке близ Нонакриса (в северной Аркадии), говорили, что этой водой был отравлен Александр Македонский.
Само по себе слово «Стикс» у греков означало «страх и кошмар», олицетворение доисторического ужаса (др.-греч. στυγεϊν, слав. стужаться), хаоса и мрака, из которых возникли первые живые существа.
Стикс в коротких цитатах
править— Иван Крылов, «Почта духов...» 1789 |
Всякий раз, когда меня хочет видеть <какой-то> американец (что бывает нередко), я соглашаюсь: <...> эти трансатлантические посещения <…> создают у меня чувство, что я беседую с потомством с другого берега Стикса. | |
— Джордж Байрон, Разрозненные мысли, 1821 |
...за Стикс бы я самый | |
— Адам Мицкевич, Сонет XVIII. К Д. Д. Визит, 1825 |
— Александр Вельтман, «Алёнушка», 1836 |
Припомни близкий Стикс и страсти позабудь![2] | |
— Козьма Прутков, «Древней греческой старухе, если б она домогалась моей любви : Подражание Катуллу», 1854 |
Этим временем Тарас закидывает сети в Днепр и вылавливает золотую рыбку, которая, однако ж, оказывается не рыбкою, а прехорошенькою девочкой. Тарас отпускает «рыбку» на волю, то есть не потрошит ее на уху, а бросает обратно в Стикс, и в благодарность за это получает от нее кучу раковин.[3] | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, Проект современного балета (по поводу «Золотой рыбки») , 1868 |
— Мария Ватсон, «Данте. Его жизнь и литературная деятельность», 1890 |
Туманная сырость над Стиксом безгласным. | |
— Зинаида Гиппиус, «Там», 1900 |
— Фаддей Зелинский, «История античной культуры», 1914 |
— Фаддей Зелинский, «Сказочная древность», 1921 |
Когда Нижегородская железная дорога была выстроена, Владимирка перестала быть сухопутным Стиксом, и по ней Хароны со штыками уже не переправляли в ад души грешников.[8] | |
— Владимир Гиляровский, «Москва и москвичи» (глава «Булочники и парикмахеры»), 1926 |
— Сигизмунд Кржижановский, «Мост через Стикс», 1931 |
— Сигизмунд Кржижановский, «Мост через Стикс», 1931 |
Вечные истины, вошедшие в разумение Бога, не испросивши его согласия, навеки нерушимы, как Стикс, больше чем Стикс: <...> они убедили всех нас. Чем убедили? Убедили своей «принудительностью».[10] | |
— Лев Шестов, «Афины и Иерусалим», 1938 |
— Роберт Штильмарк, «Наследник из Калькутты», 1951 |
— Антонин Ладинский, «В дни Каракаллы», 1959 |
— Юрий Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть третья, 1978 |
— Михаил Анчаров, «Сода-солнце», 1980 |
— Игорь Чиннов, «Конечно, бывало и хуже...», 1984 |
— Даниил Гранин, «Зубр», 1987 |
— Владимир Мезенцев, «Чудеса: Популярная энциклопедия», 1991 |
— А правда, что Стикс — замкнутая река? Или он всё-таки где-то кончается? | |
— Роберт Шекли, «Сопротивляясь сиренам», 1994 |
— Роберт Шекли, «Город мёртвых» 1994 |
...грузный мокрый уголь свалят на корявые плоты ― и вплавь по мутному и тепловатому уже мелководью Стикса, ― на тот берег, туда, где над чугунными мечетями города Дит встает мартеновское зарево нижнего Ада. | |
— Евгений Лукин, «Там, за Ахероном», 1995 |
Незаметно перекреститься, | |
— Наталья Горбаневская, «Незаметно перекреститься...», 1996 |
Мне, кстати, давно уже приходило в голову, что русским душам суждено пересекать Стикс, когда тот замерзает, и монету получает не паромщик, а некто в сером, дающий напрокат пару коньков (разумеется, та же духовная сущность).[19] | |
— Виктор Пелевин, «Чапаев и пустота», 1996 |
На снимке была только часть девушки, а именно кисть руки. Ярко красный маникюр на пальцах, бледная кожа и синие вены, как дельта Стикса.[20] | |
— Иржи Грошек, «Лёгкий завтрак в тени некрополя», 1998 |
...рассказывали страшные вещи о том, как его отравили. Отравою была вода Стикса: оказывается, эта адская река в одном месте Греции пробивалась из-под земли на поверхность, катила свои зловещие черные воды, а потом опять уходила под землю. Вода в ней была такая ядовитая, что разъедала даже камень и металл.[21] | |
— Михаил Гаспаров, «Занимательная Греция», 1998 |
Можешь покончить с собой, а когда за тобой придёт Харон — связать его, захватить лодку и спокойно переплыть через Стикс. | |
— Роберт Шекли, «Бегство Агамемнона», 2002 |
— Борис Евсеев, «Евстигней», 2010 |
...не надо было рассказывать, как вы перевозили через Стикс Саддама Хусейна, вы обязаны забывать имена клиентов...[23] | |
— Анатолий Гладилин, «Лодочник», 2013 |
На этом берегу, на пристанях, весь обслуживающий персонал, не стесняясь, курил сигареты. Правда, в Стикс никто окурков не бросал, понимали, что это было бы святотатство. Шел огромный поток клиентуры. На баржи и пароходы мы сажали по двести-триста душ. Раньше ничего подобного не было, а клиентура с пылу с жару, всего можно ожидать…[23] | |
— Анатолий Гладилин, «Лодочник», 2013 |
Стикс в публицистике и документальной прозе
правитьКак искусный повар, когда ему надо зажарить пару куликов, насаживает на железный вертел нежные тушки обоих и тесно прижимает к рёбрам их ножки и крылышки, вот так была пронзена насквозь чета друзей, и они пали вместе, единые в жизни и единые в смерти, настолько единые, что Харон ошибся бы, приняв обоих за одного, и переправил через Стикс за полцены. | |
— Джонатан Свифт, «Битва книг» 1697 |
Что касается меня, то мой взгляд недостаточно остёр и зорок, и я ограничиваюсь настоящим, тем, что я есть, и тем, что я вижу; и оттого, что я не узнаю, что думать о существовании верховного существа и о бессмертии души, я испытывал огорчение не больше, чем от того, что у меня нет двух голов, трёх рук или четырёх ног. Я беру жизнь как она есть, стараясь прожить её настолько честно, скромно и приятно, насколько это мне под силу. И если позднее, — во что, признаться, я не верю, — мне суждено по ту сторону Стикса встретить некоего судью, то я полагаюсь на его мудрость и милосердие. <…> Иначе я имел бы право сказать ему: «Господи, ты должен был выражаться яснее». | |
— Дени Дидро, «Беседа с аббатом Бартелеми» 1771 |
Многие тени уставлены по всем лестницам, чтобы судьям кланяться, когда они проходить будут к своим стульям, где по-прежнему должны они будут судить теней; но с тою разницею, чтобы по их приговорам не делать ни одного решения, а чтоб не наделали они каких шалостей, то к сей богадельне приставлен надзиратель с предлинною палкою, у которой на конце навязан пучок крапивы; ею должен он их бить по рукам, если примутся они не за своё дело, а чтобы их более занять, то велено им наблюдать прибыль и убыль в Стиксе, Ахероне и Коците, сочинять о том ежедневную записку, делать свои рассуждения и подавать голоса, чтоб удерживать в берегах их воды, которые и без того из берегов никогда не выходят. | |
— Иван Крылов, «Почта духов, или Учёная, нравственная и критическая переписка арабского философа Маликульмулька с водяными, воздушными и подземными духами» 1789 |
Действие открывается на берегу Днепра. По-видимому, такое определенное обозначение местности обнаруживает в авторе некоторое поползновение примирить балет с географией, но, в сущности, как увидим ниже, это с его стороны только хитрость. Г-н Сен-Леон, как опытный боец, знает, что к сильному врагу следует подходить с осторожностью, и потому на первых порах решается менажировать его. В действительности декорация представляет не Днепр, а реку Стикс, на берегах которой, в противность явному свидетельству мифологии, резвятся сказочные поселяне и поселянки.[3] | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, Проект современного балета (по поводу «Золотой рыбки») , 1868 |
Ливень третьего круга образует поток, который в пятом круге разливается в озеро стоячей воды и образует смрадное болото Стикс, окружающее адский город Дит. Тут мучаются гневные; они бьют друг друга ногами, головой, грудью и разрывают зубами, а завистливые погружены в болотную тину и постоянно в ней захлебываются. У окраины болота возвышается башня, на вершине которой являются три Фурии и показывают Данте голову Медузы, чтобы превратить его в камень. Но Вергилий охраняет поэта, закрывая ему глаза рукой. Вслед за тем слышен гром: сухими подошвами по смрадному болоту проходит через Стикс посланник неба.[4] | |
— Мария Ватсон, «Данте. Его жизнь и литературная деятельность», 1890 |
Плоскогорье называлось Аркадией ― страна суровая, поросшая дубовыми лесами, дававшими приют медведям, от которых она и получила свое название (arkos-arktos ― «медведь»). Преобладал пастушеский быт; горные котловины мешали политическому объединению, и только в юго-восточном, сравнительно ровном углу возникли более значительные общины: Мантинея и Тегея. По краям плоскогорья возвышаются, особенно на севере и востоке, горные цепи с вершинами, долго покрытыми снегом (Эриманф, Киллена). Здесь реки, не находя стока, исчезают в пропастях (так называемых катавотрах; особенно знаменито своей мрачной красотой падение Стикса); эти явления подали повод к мифам о подземном Царстве и к роли Гермеса, главного бога страны, как проводника Душ.[6] | |
— Фаддей Зелинский, «История античной культуры», 1914 |
― Умна ты, Гера, очень умна, но все же и от твоего ума многое скрыто, и ты напрасно мне прекословишь. А то своё слово я исполню ― клянусь водой Стикса! | |
— Фаддей Зелинский, «Сказочная древность», 1921 |
За Асфоделовым лугом показался дворец, очевидно, царей подземного царства. Но Гермес повел своего гостя дальше, к реке, бурно катившей свои черные волны по наклонному руслу и в дальнейшем течении низвергавшейся в бездну; издали был слышен тяжелый шум ее падения. | |
— Фаддей Зелинский, «Сказочная древность», 1921 |
Вечные истины, вошедшие в разумение Бога, не испросивши его согласия, навеки нерушимы, как Стикс, больше чем Стикс: они «убедили» Лейбница, они убедили всех нас. Чем убедили? Убедили своей «принудительностью». Что бы они нам с собой ни принесли, мы с ними даже спорить не будем, всё примем, с покорностью и радостью.[10] | |
— Лев Шестов, «Афины и Иерусалим», 1938 |
Знание не освобождает, а порабощает человека, отдавая его во власть непреодолимых, как Стикс, но и мертвящих, как Стикс, истин; основанная на знании мудрость приучает людей любить и благословлять истины Стикса. Только преодолевши в своей душе «гордыню» (не гордость, а гордыню, т. е. мнимую гордость), «этого зверя, не убивши которого человек не может жить», человек обретает веру, которая пробуждает усыпленный дух его; это говорит нам лютеровское sola fide. Лютер, как и Паскаль, идет по прямой линии от Тертуллиана, отвергнувшего все наши pudet, ineptum, impossibile (стыдно, нелепо, невозможно), и Петра Дамиани, дерзнувшего вслед за Св. Писанием в cupiditas scientiae (т. е. в жадном стремлении нашего разума к всеобщим и необходимым, т. е. столь же неумолимым, как Стикс, истинам) усмотреть источник всех ужасов на земле.[10] | |
— Лев Шестов, «Афины и Иерусалим», 1938 |
...никто не хотел верить, что покоритель мира во цвете лет умер так случайно. И рассказывали страшные вещи о том, как его отравили. Отравою была вода Стикса: оказывается, эта адская река в одном месте Греции пробивалась из-под земли на поверхность, катила свои зловещие черные воды, а потом опять уходила под землю. Вода в ней была такая ядовитая, что разъедала даже камень и металл. Не разъедала она только козье копыто. В козьем копыте злоумышленники тайно доставили ее из Греции в Вавилон к Александру. И тут на пиру военачальник Александра Кассандр будто бы тайно уронил несколько капель этой воды в чашу царя. Он умирал, не оставив наследников своему всемирному царству.[21] | |
— Михаил Гаспаров, «Занимательная Греция», 1998 |
Какие к вам конкретно претензии? Претензия не то слово, и их к вам практически не было. Ну не надо было рассказывать, как вы перевозили через Стикс Саддама Хусейна, вы обязаны забывать имена клиентов, однако это не ошибка, а болезнь, характерная для всех работников вашей профессии в конце карьеры. Усталость металла. Даже железнодорожные колеса стачиваются… Какие уж тут претензии ― надо просто ставить новые. И все-таки вы хотите знать, почему вас отправляют в отставку.[23] | |
— Анатолий Гладилин, «Лодочник», 2013 |
Графиня Валевская родила Наполеону сына, которого он признал. И чем ныне занимается женщина из такой семьи? В безымянной клинике на берегу Стикса делает уколы, раздает таблетки, меняет бинты, вынимает из-под больных, пардон, судно. Стыдно, господа! <...> | |
— Анатолий Гладилин, «Лодочник», 2013 |
...в гильдии Харонов бытовала легенда, что Стикс в запрещенное для перевозок время разливается так широко, что его не переплыть. В галерее пытались блюсти видимость смены времени суток, поэтому днем в саду сияли мощные люминесцентные лампы, вечером зажигали желтые фонари, а к ночи их свет угасал и оставались тлеющие красные спиральки, которые придавали ухоженным и подстриженным деревьям и кустам земную таинственность и неопределённость. <...> | |
— Анатолий Гладилин, «Лодочник», 2013 |
Стикс в мемуарах, письмах и дневниковой прозе
правитьКто был в Париже, говорят французы, и не видал Большой оперы, подобен тому, кто был в Риме и не видал папы. В самом деле, она есть нечто весьма великолепное и наиболее по своим блестящим декорациям и прекрасным балетам. Здесь видите вы ― то Поля Елисейские, где блаженствуют души праведных, где вечная весна зеленеет, где слух ваш пленяется тихими звуками лир, где все любезно, восхитительно ― то мрачный Тартар, где вздохи умирающих волнуют страшный Ахерон, где шум черного Коцита и Стикса заглушается стенанием и плачем бедствия, где волны Флегетона пылают...[24] | |
— Николай Карамзин, Письма русского путешественника, 1793 |
Всякий раз, когда меня хочет видеть <какой-то> американец (что бывает нередко), я соглашаюсь: во-первых, из уважения к народу, завоевавшему себе свободу твёрдостью, но без крайностей; во-вторых, потому, что эти трансатлантические посещения <…> создают у меня чувство, что я беседую с потомством с другого берега Стикса. Лет через сто-двести обитатели новых английских и испанских Атлантид будут, вероятно, хозяевами Старого света, подобно тому как Греция и вообще Европа в древности одолели свою праматерь — Азию. | |
— Джордж Байрон, Разрозненные мысли, 1821 |
Не знаю, что получится из моей «Бовари», кажется, там не будет ни одной вялой фразы. <…> Отделка (я разумею её в высшем смысле слова) для мысли то же, чем была вода Стикса для тела Ахиллеса: придаёт неуязвимость и нетленность. | |
— Гюстав Флобер, из письма Луизе Коле, 23 февраля 1853 |
Во время этого перелета много думалось о романе. Есть опасность, что он перестроится, появившееся пятно размоется. Пока ясно, удивительно, с деталями, плавание Харона через Стикс и теплая, фосфоресцирующая вода, стекающая с весла. Не хватает только острого внутреннего счастья.[25] | |
— Сергей Есин. «Дневник», 1987 |
Стикс в художественной прозе
правитьМы, старые жабы Стикса, придерживаемся проверенного веками принципа: мёртвое должно быть вполне мёртвым; нам не надо полуфабрикатов смерти, всех этих недожитков, самоубийц, павших в боях, одним словом, всех этих выскочек в смерть, раньше времени лезущих в священные воды реки рек. Я и мои единомышленники, мы полагаем, что наскоро, кое-как сделанный мертвец ― не вполне мертвец; смерть должна работать терпеливо и тщательно, медленно, год за годом, всачиваясь в человека, постепенно бесконтуря его мысли и бессиля его эмоции; память его, бесцветясь, должна ― под действием болезней или старости ― постепенно сереть, приобретать гравюрные тона, и только тогда она будет под цвет стиксовым илам. Все же эти насильно брошенные в Стикс жизни, непросмертеванные, оборванные на ходу, сохраняют в себе ещё жизненную инерцию; Лета отказывается от них, и сносит их взбудораженные, полные пестрот памяти, к нам, в Стикс. И они нам нарушают и уродуют небытие.[9] | |
— Сигизмунд Кржижановский, «Мост через Стикс», 1931 |
Но нам, сидидомам стиксового придонья, излишни какие бы то ни было выпрыги во вне. У нас есть все, что есть, когда оно уже не есть. Ведь воды Коцита, Леты, Ахерона и Стикса слиянны, и в страну смерти, овитую ими, можно вступить, лишь оставив память о жизни в безволнии наших вод. Таким образом, мириады человеческих памятей сбрасывают в черные глуби Стикса все свое содержимое, весь груз отжитых жизней: они медленно осаждаются, распадаясь на дни и миги, сквозь межкапельные щели вод, к нам на дно. Жизни поверх жизней, слоями на слои, мутные и выцветшие сростки из дней, контуры деяний и отмысль мыслей. Положительно шагу нельзя сделать, чтобы не разворошить человечьих памятей, выстилающих стиксово дно: многоязыкие россыпи отзвучавших слов, вязкие тайны преступлений и ласк шевелятся при каждом перепрыге над и подо мной, налипая на эти вот пленки.[9] | |
— Сигизмунд Кржижановский, «Мост через Стикс», 1931 |
Тем временем долго выкликаемое миллионосмертье началось: оно заахало — оттуда, с земли — тысячами запрокинувшихся железных горл, оно ползло протравленным туманом, гася радуги и обрывая солнцу лучи, его пулевые ветры несли прямо на Стикс свеянные одуванчики душ. Сластолюбивое кваканье чуть ли не всего стиксова придонья встретило первые нахлыни смертей. Не знаю, что — может быть, вращение их земли — сделало людей извращенными, даже в войнах: дурачье, они швыряют в смерть самое смертенепригодное, свою молодь. Памяти юношей еще не заполнены, пусты и потому, попадая на поверхность Леты и снесенные течением в Стикс, они, по пустоте своей, не способны затонуть и плавают поверху, полуневтиснутые в Стикс. Это молодевое межсмертье срастается в ряскоподобное пленчатое нечто, разлучающее дно реки рек с ее поверхностью.[9] | |
— Сигизмунд Кржижановский, «Мост через Стикс», 1931 |
...твой чертёж моста очень кстати попал мне под пальцы: точные и легкие формы; твои цифры вгибают и выгибают сталь, как воск; но пора перебросить технику в иные масштабы; надо открыть материал легче паутины и прочнее железобетона, невидимее стекла и тягучее золотых нитей, потому что пора, давно пора строить мост через Стикс. Да-да! Он повиснет меж вечным «нет» и вечным «да». Из ночи в день и из тени в свет, спаями своими вновь сочетая рассочетанные смерть и жизнь. И тогда над извивами Стикса мы раскроем черные пасти экскаваторов; мы вычерпаем ими все затонувшие памяти мира; все канувшее в забвение века, осевшие поверх веков, историю и праисторию, смешанные со стиксовыми илами, мы подымем назад, под ваше солнце. Мы опустошим забвение до дна.[9] | |
— Сигизмунд Кржижановский, «Мост через Стикс», 1931 |
Перед низким зевом тоннеля капитан вздохнул, зажег свой факел и ступил в поток. Нагнувшись, он снова очутился в тоннеле, где поток струился, словно мифическая Лета, покрытая вечным мраком Аида. Упираясь ломом в дно и преодолевая бурное течение, человек продвигался вперед шаг за шагом, будто древний Харон в водах мрачного Стикса (все образы заимствованы здесь из древнегреческой мифологии: Лета ― река забвения, черная река в подземном царстве мертвых Аиде; Стикс ― покрытая вечным мраком река, по которой перевозчик Харон переправляет на своей ладье души покойников на тот свет). Добравшись до отмели, он передохнул. Ноги его сводило от холода, и сердце тяжело колотилось в груди. Дальше течение ослабевало.[11] | |
— Роберт Штильмарк, «Наследник из Калькутты», 1951 |
Всю дорогу он сидел скорчившись в уголке автобуса и думал: только бы добраться до гор, до палатки, до койки и рухнуть костьми. Там у него есть ещё бутылка водки. И чтоб никто не приходил, ничего ему не говорил, ни о чём не спрашивал ни сегодня, ни завтра утром, никогда. Ему ничего и никого не было жалко, он ни в чём не раскаивался и ничего не хотел. Только покоя! Только покоя! Его как будто бы уже обняло само небытие ― холодные, спокойные волны его. Недаром же Стикс ― не пропасть, не гроб, не яма, а просто-напросто свинцовая, серая, текучая река.[13] | |
— Юрий Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть третья, 1978 |
А он ведь все-таки нашел ад, этот флегматик. Я давно замечал, что истину труднее всего заметить, если она под носом. Была даже река забвения ― Стикс. Не было только перевозчика мертвых Харона и воды в реке. Зато было высохшее русло огромной реки да еще груды человеческих скелетов на дне. Видимо, Харон сбрасывал их прямо в воду. А может быть, это были скелеты тех, кто пытался бежать из этого ада и тонул в Стиксе. Еще бы не река забвения, когда из всех трещин высохшего русла поднимались серные испарения! Видимо, эти минеральные воды тысячи лет назад многих излечили от жизни. Мы перебрались через русло и поняли, что тут-то и начинались настоящие рудники, все остальное было только преддверием ада.[14] | |
— Михаил Анчаров, «Сода-солнце», 1980 |
Жизнь, вроде большая, пёстрая, сжалась в маленький, исчирканный помарками листок, черновик чего-то. Солнечный греющий свет переполнял его и относил, точно былинку. Он попробовал осмотреться. Река Стикс, перевозчик Харон ― видимо, всё это осталось позади. Но тут же он подумал, что эта его страсть наблюдать осталась от прежней жизни, надо просто отдаться этому тёплому свету и нестись с ним…[16] | |
— Даниил Гранин, «Зубр», 1987 |
— А правда, что Стикс — замкнутая река? Или он всё-таки где-то кончается? <…> | |
— Роберт Шекли, «Сопротивляясь сиренам», 1994 |
В преисподней нечего продавать, и это повергает людей в кошмарное состояние, ведущее к полной атрофии покупательной железы. <…> Покупать-то нечего, но важно держать марку, отсюда и набитые рты. | |
— Роберт Шекли, «Город мёртвых» 1994 |
― Ей-чёрт, сбегу! | |
— Евгений Лукин, «Там, за Ахероном», 1995 |
— Тиресий? Разве он не умер? | |
— Роберт Шекли, «Бегство Агамемнона», 2002 |
В кофейне было пусто. Сквозь стекло ― таинственно взблескивала Нева. Нева была как Стикс. Русский Стикс: приязненный и невозвратный! Он пожалел, что не вписал в мелодраму еще одну, давно в нем плескавшуюся картину “У берегов Стикса…” Ведь именно у берегов остался навсегда Орфей, не желая отдаляться от ада и от пребывающей там Эвридики. «И твоя Эвридика потеряна»...[22] | |
— Борис Евсеев, «Евстигней», 2010 |
Стикс в поэзии
править...несколько раз я спасала | |
— Гомер, «Илиада» |
Вздвинув на брег, под которым шумит Океан водовратный, | |
— Гомер, «Одиссея» |
— Вергилий, «Георгики», 29 год до н. э. |
Но сколько здесь ни пребываем, | |
— Гораций, пер. Н. Н. Поповского, Книга II, Ода XIV, «Увы! проходит век крылатый…», 23 г. до н. э. |
Как от змеи, противницы своей, | |
— Данте Алигьери, «Божественная комедия», 1321 |
Гектор | |
— Фридрих Шиллер, «Разбойники» («Гектор и Андромаха», 1780) |
Попалась мне газета | |
— Фридрих Шиллер, «Журналисты и Минос», 1780-е) |
— Адам Мицкевич, Сонет XVIII. К Д. Д. Визит, 1825 |
Отстань, беззубая!.. твои противны ласки! | |
— Козьма Прутков, «Древней греческой старухе, если б она домогалась моей любви : Подражание Катуллу», 1854 |
Когда Жуан сошел на Стикса берег зыбкий | |
— Шарль Бодлер, «Дон Жуан в аду» (пер. А. А. Курсинского), 1859 |
— Зинаида Гиппиус, «Там», 1900 |
— Марина Цветаева, «Чтоб высказать тебе… да нет, в ряды…» (из цикла «Провода»), 18 марта 1923 |
— Сергей Шервинский, «Коктебель» (из цикла «Коктебельские стихи»), 1950-е |
— Игорь Чиннов, «Конечно, бывало и хуже...», 1984 |
Незаметно перекреститься, | |
— Наталья Горбаневская, «Незаметно перекреститься...», 1996 |
Стикс в песнях и массовой культуре
правитьЯ-то буду за Стиксом не в первый раз, | |
— Олег Медведев, «Не заходи за черту», 1990-е |
Ахиллес: Я вижу их ночами. Всех кого убил. Они стоят на том дальнем берегу Стикса. Они мне говорят «Мы ждём тебя, брат». Мы несчастные создания. Меч держать я тебя научил но не объяснил ради чего и кого он должен разить. | |
— из фильма «Троя», 2004 |
Источники
править- ↑ Вельтман А.Ф. Повести и рассказы. Москва, «Советская Россия», 1979 г.
- ↑ 1 2 «Сочинения Козьмы Пруткова», Москва, «Художественная литература», 1976 г.
- ↑ 1 2 М.Е. Салтыков-Щедрин, Собрание сочинений в 20 т. — М.: «Художественная литература», 1966 г. — Том 7.
- ↑ 1 2 М. В. Ватсон Данте. Его жизнь и литературная деятельность. — М.: Издатель Ф. Ф. Павленков, 1996 г.
- ↑ 1 2 Гиппиус З.Н. Стихотворения. Новая библиотека поэта. — СПб.: Академический проект, 2006 г.
- ↑ 1 2 Зелинский Ф.Ф. «История античной культуры». — СПб.: Марс, 1995 г.
- ↑ 1 2 3 Ф. Ф. Зелинский. Сказочная древность Эллады. Мифы Древней Греции. — М: Московский рабочий, 1993 г.
- ↑ Гиляровский В. А. Москва и москвичи. — М.: Правда, 1979. — С. 127.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 С.Д.Кржижановский. Сказки для вундеркиндов: повести, рассказы. — М.: Советский писатель, 1991 г.
- ↑ 1 2 3 Лев Шестов: Афины и Иерусалим. Серия: PHILO-SOPHIA. — М.: Издательство Рипол-Классик, 2017 г.
- ↑ 1 2 Роберт Штильмарк. «Наследник из Калькутты». — М.: Государственное издательство детской литературы МП РСФСР, 1958 г.
- ↑ Ладинский А.П. «В дни Каракаллы». ― Мн.: «Мастацкая литаратура», 1987 г.
- ↑ 1 2 Домбровский Ю.О. Собрание сочинений: В шести томах. Том пятый. — М.: «Терра», 1992 г.
- ↑ 1 2 Михаил Анчаров, «Сода-солнце»: Ф. трилогия. — М.: МГ, 1986 г.
- ↑ 1 2 И. В. Чиннов. Собрание сочинений: в 2 т. М.: Согласие, 2002 г.
- ↑ 1 2 Гранин Д.А., «Зубр» (повесть); — Ленинград, «Советский писатель» 1987 г.
- ↑ В.А.Мезенцев, К. С. Абильханов. «Чудеса: Популярная энциклопедия». Том 2, книга 4. — Алма-Ата: Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1991 г.
- ↑ 1 2 Н. Е. Горбаневская. «Осовопросник». — М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2013 г.
- ↑ Виктор Пелевин. Собрание сочинений в трёх томах. Том 1. — М.: Вагриус, 2001 г.
- ↑ Иржи Грошек, «Лёгкий завтрак в тени некрополя». — СПб: «Азбука-классика» 2003 г.
- ↑ 1 2 Михаил Гаспаров. «Занимательная Греция». — М.: НЛО, 1998 г.
- ↑ 1 2 Борис Евсеев, Евстигней. — Москва, журнал «Октябрь», №5, 2010 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 А. Т. Гладилин, Лодочник. ― М.: «Октябрь», № 1 за 2013 г.
- ↑ Карамзин. Н.М. Письма русского путешественника. — Москва: Советская Россия, 1982. — 608 с. — (Библиотека русской художественной публицистики). — 100 000 экз.
- ↑ Есин С. Н. Дневник: 1984-1996. — М., Академика, 2015 г.
- ↑ М.И. Цветаева. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.
- ↑ С. Шервинский. Стихотворения. Воспоминания. — М.: Водолей, 1999 г.