Чепуха
Чепуха́ (от русск. чепа, щепа) — экспрессивное слово, служащее для оценки чего-либо (чаще всего — чьих-то слов) как пустого, глупого, незначительного, мусорного и недостойного для упоминания или сказанного ни к месту. В современном языке чепуха осталась близка к исконным синонимам, означая бессмыслицу, вздор, дрянь, отбросы и прочий словесный мусор (стружки).
Чепуха в афоризмах и коротких цитатах
правитьТо, что не является чепухой, не может быть положено в музыку. | |
— Джозеф Аддисон, 1700-е |
Владимир книгу закрывает, | |
— Александр Пушкин, «Евгений Онегин», 1823 |
Ещё в корпусе, полусознательно замечал я, что та русская грамматика, по которой учили нас с помощию розог и серебряной табакерки, ни больше ни меньше как вздор на вздоре, чепуха на чепухе.[1] | |
— Владимир Даль, 1860-е |
Фраза «Vanitas vanitatum et omnie vanitas» (Чепуха чепух и всяческая чепуха) выдумана флегматиком.[2] | |
— Антон Чехов, «Темпераменты : По последним выводам науки», 1881 |
— Антон Чехов, «Правила для начинающих авторов», 1885 |
— Дон Аминадо, «Поезд на третьем пути», 1954 |
...на миру и раскаленная сковородка, и сатанинские щипцы, и кипящая смола — чепуха. Вот помести мертвого грешника в обыкновенный гроб, закопай, и пусть он там лежит в одиночестве...[4] | |
— Виктор Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 |
— Ашот Наданян 1990-е |
— Юрий Сенкевич, «Путешествие длиною в жизнь», 1999 |
— Николай Байтов, «Ты возьми, ты держи этот флокс...», июль 2005 |
— Евгений Сабуров, «Я хотел бы внушить вам любовь...» (из «Второй поэмы»), 2009 |
Ещё у Ломоносова вздор и чепуха выступали в исконном значении: «мусор, сор, ненужные отходы».[8] | |
— Владимир Колесов, «Как наше слово отзовется...», 2010 |
— Владимир Колесов, «Как наше слово отзовется...», 2010 |
— Олег Чухонцев, «Вспоминать Царьград на турецком пляже...» (из цикла «Юга», из книги «Выходящее из уходящее за»), 2016 |
Чепуха в филологии и публицистике
правитьСлово вздор в современном русском языке обозначает «пустяки, пустые слова, нелепость, бессмыслица». Оно является синонимом слов гиль, чепуха, чушь. Старые академические словари и словарь Даля подчеркивают, что современное значение этого слова развилось из более первоначального «ссора, брань, споры, перекоры»...[10] | |
— Виктор Виноградов, «История слов» (из статьи «Вздор»), 1935 |
В петербургских гостиных XVII века мало-помалу стали приспосабливать к возникшей нужде слова из народного быта: сдор — сор и стружки, отбросы от дранья дерева, то же, что дрянь; чепуха — от чепа, это такая же мелкая щепка, оставшаяся от работы по дереву. | |
— Владимир Колесов, «Как наше слово отзовется...», 2010 |
Вздор и чепуха навсегда остались русскими, поскольку русскими они и были. Заложенный в них словесный «образ» как бы живет и сейчас: случалось, например, слушать о каком-то фильме: «мусор!» А это ведь и есть всё та же чепуха или, если хотите, дрянь. Образ живёт, порождая все новые выражения, которые освежают сам образ и наполняют его подобающей случаю экспрессией. Скажу «чепуха» — улыбнутся, «муcop» — обидятся. А если именно и нужно обидеть?[8] | |
— Владимир Колесов, «Как наше слово отзовется...», 2010 |
Начнем с истории слова. Прежде всего, рассмотрим вопрос, какова связь современного значения с исходным значением ‘ссора’. <...> | |
— Анна Зализняк, «Русская семантика в типологической перспективе» (глава 7. Вздор: слово и дело), 2013 |
Чепуха в мемуарах и дневниковой прозе
править...он <Владимир Даль> полюбил народную речь, можно сказать, ещё с младенчества. «Ещё в корпусе, — говорит он, — полусознательно замечал я, что та русская грамматика, по которой учили нас с помощию розог и серебряной табакерки, ни больше ни меньше как вздор на вздоре, чепуха на чепухе. Конечно, я тогда не мог ещё понимать, что русской грамматики и до сих пор не бывало, что та чепуха, которую зовут „русскою грамматикой“, составлена на чужой лад, сообразно со всеми петровскими преобразованиями: неизученный, неисследованный в его законах живой язык взяли да и втиснули в латинские рамки, склеенные немецким клеем».[1] | |
— Павел Мельников-Печерский, «Воспоминания о Владимире Ивановиче Дале», 1873 |
Рай и ад человечество во все времена и у всех народов представляло и представляет в виде мощного коллектива праведников или грешников. И в раю и в аду всегда кишмя кишит народ. Ни одному гению не пришло даже на ум наказать грешника обыкновенным могильным одиночеством. Ведь на миру и раскаленная сковородка, и сатанинские щипцы, и кипящая смола — чепуха. Вот помести мертвого грешника в обыкновенный гроб, закопай, и пусть он там лежит в одиночестве без надежды пообщаться даже с судьями в день Страшного суда. Рядом с таким наказанием коллективное бултыхание в кипящей смоле – купание на Лазурном берегу.[4] | |
— Виктор Конецкий, «Начало конца комедии», 1978 |
Вдруг открылось, всем сразу и каждому в отдельности, какая нас волнует чепуха, на какую дрянную мелочь ― на окурки, на грязные тарелки ― мы размениваем нашу экспедицию, наш славный кораблик, нашу мужскую общность, рожденную в суровой работе под свист ветра и рев океанских валов. Каждый взглянул на соседа, усмехнулся несмело и смущенно… И грянул хохот, целительный, очищающий, как майская гроза.[5] | |
— Юрий Сенкевич, «Путешествие длиною в жизнь», 1999 |
Чепуха в беллетристике и художественной прозе
правитьФлегматик. Милый человек (я говорю, разумеется, не про англичанина, а про российского флегматика). Наружность самая обыкновенная, топорная. Вечно серьезен, потому что лень смеяться. Ест когда и что угодно; не пьет, потому что боится кондрашки, спит 20 часов в сутки. Непременный член всевозможных комиссий, заседаний и экстренных собраний, на которых ничего не понимает, дремлет без зазрения совести и терпеливо ожидает конца. Женится в 30 лет при помощи дядюшек и тетушек. Самый удобный для женитьбы человек: на всё согласен, не ропщет и покладист. Жену величает душенькой. Любит поросеночка с хреном, певчих, всё кисленькое и холодок. Фраза «Vanitas vanitatum et omnie vanitas» (Чепуха чепух и всяческая чепуха) выдумана флегматиком.[2] | |
— Антон Чехов, «Темпераменты : По последним выводам науки», 1881 |
Стать писателем очень нетрудно. Нет того урода, который не нашел бы себе пары, и нет той чепухи, которая не нашла бы себе подходящего читателя. А посему не робей… <...> Строчи о чём хочешь… Стать же писателем, которого печатают и читают, очень трудно. Для этого: будь безусловно грамотен и имей талант величиною хотя бы с чечевичное зерно. | |
— Антон Чехов, «Правила для начинающих авторов», 1885 |
— Что за чепуха? | |
— Артур Конан Дойл, Исчезновение леди Френсис Карфэкс, 1911 |
Зашли в аптеку, я спросил рицинового масла, аптекарь, ни слова не говоря, тащит нас в заднюю комнату, распахивает дверь в коридоре и, толкая в спину, шепчет: „По лестнице вниз! Скорее, уже началось! “В подвале человек сорок, внимательно слушают осанистого господина, который сыплет какими-то цифрами, именами, говорит возбужденно и то и дело со злобой: „эти предатели“ „иуды русского народа“, „так называемое правительство“. Если бы просто спросить касторки, нам бы дали коробочку, и мы бы спокойно ушли. „Рициновое масло“ оказалось паролем. Такая кровавая чепуха могла быть только в те дни. Корнилов еще не выступил, но какие-то люди знали и ждали.[12] | |
— Юрий Трифонов, «Старик», 1978 |
Чепуха в стихах
правитьВладимир книгу закрывает, | |
— Александр Пушкин, «Евгений Онегин», 1823 |
— Николай Байтов, «Ты возьми, ты держи этот флокс...», июль 2005 |
Последняя чепуха слезет с них, как шелуха. | |
— Евгений Сабуров, «Я хотел бы внушить вам любовь...» (из «Второй поэмы»), 2009 |
— Олег Чухонцев, «Вспоминать Царьград на турецком пляже...» (из цикла «Юга», из книги «Выходящее из уходящее за»), 2016 |
Чепуха в пословицах и поговорках
правитьВздор вздором помножить, так и выйдет чепуха. | |
— русская пословица |
Вздор на вздор помножь, чепухой подложь, и выйдет ералаш. | |
— русская пословица |
Городить чуху, чепуху. Ни складу, ни ладу, ни толку. | |
— русская пословица |
Источники
править- ↑ 1 2 Вл. Даль и Общество любителей российской словесности. Общество любителей российской словесности. — Санкт-Петербург: «Златоуст», 2002 год
- ↑ 1 2 Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 1. (Рассказы. Повести. Юморески), 1880-1882. — стр.82
- ↑ Дон-Аминадо. «Поезд на третьем пути». — Москва, Книга, 1991 г.
- ↑ 1 2 Конецкий В. «Начало конца комедии». Повести и рассказы. — М.: «Современник», 1978 г.
- ↑ 1 2 Юрий Сенкевич, «Путешествие длиною в жизнь». — М.: Вагриус, 1999 г.
- ↑ 1 2 Н. В. Байтов, Что касается: Стихи. — М.: Новое издательство, 2007 г.
- ↑ 1 2 Е. Сабуров. Незримое звено. — М.: Новое издательство, 2012 г.
- ↑ 1 2 3 4 Колесов В. В. Как наше слово отзовётся... — Санкт-Петербург : Н-Л, 2012 г. — 350 с.
- ↑ 1 2 Олег Чухонцев. выходящее из — уходящее за: Книга стихов. — М: ОГИ, 2015 г. — 86 с.; 1000 экз.
- ↑ В. В. Виноградов, Избранные труды. — М.: 1977 г.
- ↑ Анна Зализняк. Русская семантика в типологической перспективе. — Москва : Языки славянских культур, 2013 г. — 635 с.
- ↑ Трифонов Ю.В. Избранное. – Минск, Вышэйшая школа, 1983 г.