Служа́нка (женский род от слова слуга), горничнаядевочка, девушка, женщина или старуха, исполняющая обязанности слуги, того, кто так или иначе прислуживает хозяину, выполняет различные работы по дому и, чаще всего, живёт в доме своего барина. Симптоматично, что само слово прислуга имеет женский род. Кроме господских домов, служанок можно повстречать также в гостиницах или пансионах. Отличия обязанностей и рода занятий служанки полностью определяются спецификой женского пола.

«Прекрасная шоколадница»
(Жан Лиотар, 1744)

Среди разновидностей слуг даже на первый взгляд выделяются некоторые, имеющие чисто женскую специфику. Среди таковых, к примеру, горничная, няня, кормилица, гувернантка, домработница, официантка, судомойка и уборщица. К числу исторических, частично устревших профессий женской прислуги также относится камеристка, ключница и экономка. Вместе с тем, многие обязанности прислуги могут исполнять равно мужчины и женщины.

Служанка в афоризмах и коротких цитатах править

  •  

Философия — служанка теологии.[1]

  Пётр Дамиани, 1060-е
  •  

Философия не служанка теологии, а теология не наука...

  Уильям Оккам, 1320-е
  •  

Легче расторгнуть сотню браков, чем разлучить одного священника с его служанкой.

  Маргарита Наваррская Валуа, 1540-е
  •  

Богатство — хорошая служанка, но негодная любовница.

  Фрэнсис Бэкон, 1600-е
  •  

...я ни за что сама приняться не хотела и ехала на моей служанке так, как дурак на осле.

  Михаил Чулков, «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины», 1770
  •  

Любезный кузен! Вот вам разрешение моей сестры взять нашу юную служанку из Бетюнского монастыря, воздух которого, по вашему мнению, вреден для неё.

  Александр Дюма, «Три мушкетёра», 1844
  •  

Зала налево была распивная комната для простого народа. В углу этой комнаты горбатая служанка мыла посуду, и вся мебель состояла в деревянных голых столах и лавках.[2]

  Лев Толстой, «Люцерн : Из записок князя Д. Нехлюдова», 1857
  •  

Джейн умерла первой. <...> Служанка, которой был поручен уход за ней во время её болезни, обошлась с ней довольно грубо дня за два до ее смерти.

  Шарль Бодлер, «Искания рая» (эссе, пер. В.О.Лихтенштадта), 1860
  •  

Самая искусная рука, всего лишь служанка мысли.

  Пьер-Огюст Ренуар, 1890-е
  •  

Ранним утром три служанки <...>
Мучат Гóспода псалмами...[3]

  Саша Чёрный, «Kinderbalsam», 1910
  •  

...Молча служанка стоит
в ожидании просьбы, которой она не исполнит.[4]

  Ольга Седакова, «Госпожа и служанка» (из цикла «Стеллы и надписи»), 1982
  •  

...каждый нормальный советский человек должен понимать, что на все случаи жизни существует — служанка. Хотя бы одна. Например, если изменяет жена. Или если жены нет.[5]

  Юрий Ханон, «Тусклые беседы», 1993
  •  

Эволюция — служанка смерти.

  Брайан Герберт и Кевин Джей Андерсон, «Дюна: Битва за Коррин», 2004

Служанка в публицистике и документальной прозе править

  •  

А если кто ударит раба своего, или служанку свою палкою, и они умрут под рукою его, то он должен быть наказан; но если они день или два дня переживут, то не должно наказывать его, ибо это его серебро. <...>
Если кто раба своего ударит в глаз, или служанку свою в глаз, и повредит его, пусть отпустит их на волю за глаз; и если выбьет зуб рабу своему, или рабе своей, пусть отпустит их на волю за зуб.

  Библия, Книга Исход, 21:16-26
  •  

Г-н Полидори сообщил нам немало подробностей о его браке. Молодая наследница, на которой он женился, отличалась тщеславием и некоторой глупостью, обычной для единственной дочери. Она собиралась вести блестящую жизнь очень знатной дамы; она нашла только гениального человека, не желавшего ни управлять домом, ни находиться под чьим-либо управлением. Миледи Байрон была этим раздражена; злая служанка, которую пугали странности лорда Байрона, разожгла гнев своей молодой госпожи; она оставила мужа. Высшее общество воспользовалось удобным случаем, чтобы отлучить от себя великого человека, и жизнь его была навсегда отравлена.[6]:с.260-261

  Стендаль, «Лорд Байрон в Италии, рассказ очевидца», 1830
  •  

литературная критика существует сейчас лишь на положении рекламы, потому что она привлекает внимание к книгам, не пытаясь их объяснить, потому что критика — служанка, потому что она подделывается под вкусы публики, вместо того чтобы ими руководить.

  Альфонс Доде, «Смерть Гюстава Флобера», 1880
  •  

Другой тип служанки на сцене — субретка на какой-нибудь вилле. Это совершенно иная особа. Она представляет из себя обворожительное созданьице, прелестно одевается и всегда опрятна. Её обязанность обмахивать ножки у кресел в гостиной; это единственная работа, которую она исполняетъ, но, надо сознаться, исполняет её неустанно; она ни разу не войдёт в комнату, не обмахнув ножек у кресел, и обмахивает их снова перед уходом со сцены.

  Джером К. Джером, «Театральный мирок», 1899
  •  

Иногда служанка бывает доброй и порядочной девушкой; в таком случае это ирландка. Все хорошие служанки на сцене ирландскаго происхождения.
Все гости-мужчины обыкновенно целуютъ театральную субретку при входе в дом, подталкивают её в бок и говорят:
— А знаете, Дженни, мне кажется, вы чертовски прелестная девушка, «клик»!
Они всегда так выражаются и служанке нравится это.

  Джером К. Джером, «Театральный мирок», 1899
  •  

Превосходный переводчик Валентин Сметанич (Стенич), переводя с немецкого французский роман Шарля-Луи Филиппа, изобразил в переводе, как юная внучка, посылая из Парижа деньги своему старому дедушке, живущему в деревенской глуши, даёт ему такой невероятный совет:
— Сходи на эти деньги к девочкам, чтобы не утруждать бабушку.
Эта фраза предопределила дальнейшее отношение переводчика к героине. Он решил, что жизнь в Париже развратила её, и всем её дальнейшим поступкам придал оттенок цинизма. Каково же было удивление переводчика, когда через несколько лет он познакомился с подлинником и увидел, что внучка, посылая деньги дедушке, отнюдь не предлагала ему истратить эти деньги на распутство, а просто советовала взять служанку, чтобы бабушке было легче справляться с домашней работой.[7]

  Корней Чуковский, «Высокое искусство», 1968
  •  

Не жалуйтесь мне! В конце концов, каждый нормальный советский человек должен понимать, что на все случаи жизни существует — служанка. Хотя бы одна. Например, если изменяет жена. Или если жены нет. Если фальшивит тромбон. Если протухла канифоль. Если перестала играть скрипка. Если дал по зубам дирижёр. Если растёт лысина. Если собака гадит в коридоре. Если кончились деньги... Впрочем, прошу прощения. Кажется, я немного увлёкся: в последнем случае одной служанкой не обойдёшься. Тут, как минимум, уже двух требуется...[5]

  Юрий Ханон, «Тусклые беседы», 1993
  •  

…Напомню недавние слова бывшего видного «единоросса» господина Лужкова, который на следующий же день после того, как перестал быть членом «Единой России», заявил, что эта партия — служанка.[8]

  Сергей Миронов, «Путин хочет, чтобы монстр жил под его контролем», 2010

Служанка в мемуарах, письмах и дневниковой прозе править

  •  

Офицеры слезли с лошадей и вошли в переднюю, а потом в залу, окнами в сад; их встретил маршалёк нашего дома (мажордом), потому что все мы были в столовой, окнами на двор. Маршалек доложил батюшке, что офицеры спрашивают хозяина дома. Мы все перешли в залу, приказав служанке дать знать, когда король въедет в ворота.[9]

  Фаддей Булгарин, «Воспоминания», 1849
  •  

В возрасте шести месяцев я съел своего старшего брата, украл у него из гроба образки святых и спрятал их в постель к служанке. Служанку выгнали за кражу и присудили за ограбление покойника к десяти годам тюрьмы. Там она померла насильственной смертью, подравшись с другими арестантками на прогулке.

  Ярослав Гашек, «Моя исповедь» (пер.: Д. А. Горбов, 1955), 1921

Служанка в беллетристике и художественной прозе править

  •  

В ту же ночь он простится со своей госпожою инфантою через решетку сада, куда выходят окна её опочивальни, через ту самую решетку, через которую он уже не раз с нею беседовал с ведома и при содействии служанки, пользующейся особым её доверием. Он вздохнет, ей станет дурно, служанка принесет воды и, опасаясь за честь своей госпожи, будет сильно сокрушаться, ибо утро, мол, близко и их могут увидеть. Наконец инфанта придет в себя и через решетку протянет рыцарю белые свои руки, и тот покроет их поцелуями и оросит слезами. Они условятся между собою, как им уведомлять друг друга обо всем хорошем и дурном, что с ними случится, и принцесса станет умолять его возвратиться как можно скорее. Рыцарь торжественное дает обещание, снова целует ей руки и уходит от неё в таком отчаянии, что кажется, будто он вот сейчас умрет. Он удаляется к себе, бросается на свое ложе, но скорбь разлуки гонит от него сон, и он встает чуть свет и идет проститься с королем, королевою и инфантою. Но вот он простился с королем и с королевою, и тут ему говорят, что сеньора инфанта нездорова и не может его принять. Рыцарь догадывается, что причиной тому — боль от расставания с ним, и сердце у него разрывается на части, и ему стоит огромных усилий не выдать себя. Здесь же находится служанка-наперсница, — она все замечает и спешит доложить своей госпоже, и та встречает её со слезами на глазах и говорит, что ей так тяжело не знать, кто её рыцарь и королевского он рода или нет. Служанка уверяет её, что учтивость, изящество и храбрость, какие выказал её рыцарь, суть приметные свойства человека, принадлежащего к знатному, королевскому роду. Изнывавшая инфанта утешилась. Дабы не возбудить подозрений у родителей, она пересиливает себя и спустя два дня выходит на люди. Рыцарь между тем уже уехал. Он сражается на войне, побеждает врагов короля, завоевывает множество городов, выигрывает множество сражений, возвращается ко двору, видится со своею повелительницею в обычном месте и сообщает ей, что в награду за оказанные услуги он намерен просить у короля её руки. Король не согласен выдать её за него, ибо не знает, кто он таков. Однако ж то ли он похитил её, то ли каким-либо другим путем, но только инфанта становится его женою, и отец её в конце концов почитает это за великое счастье, ибо ему удается установить, что рыцарь тот — сын доблестного короля какого-то там королевства, — думаю, что на карте оно не обозначено. Король умирает, инфанта — наследница, рыцарь в мгновение ока становится королем. Вот когда наступает время осыпать милостями оруженосца и всех, кто помог ему столь высокого достигнуть положения: он женит оруженосца на служанке инфанты, разумеется, на той самой, которая была посредницею в их сердечных делах, — при этом оказывается, что она дочь весьма родовитого герцога.

  Мигель де Сервантес Сааведра, «Дон Кихот», 1605
  •  

— О мой дорогой Кандид, вы знали Пакету, хорошенькую служанку высокородной баронессы; я вкушал в её объятьях райские наслаждения, и они породили те адские муки, которые, как вы видите, я сейчас терплю. Она была заражена и, быть может, уже умерла. Пакета получила этот подарок от одного очень учёного францисканского монаха, который доискался до первоисточника заразы: он подцепил её у одной старой графини, а ту наградил кавалерийский капитан, а тот был обязан ею одной маркизе, а та получила её от пажа, а паж от иезуита, который, будучи послушником, приобрёл её по прямой линии от одного из спутников Христофора Колумба. Что касается меня, я её не передам никому, ибо я умираю.

  Вольтер, «Кандид» (глава IV), 1758
  •  

Умела ли я людьми командовать или нет, о том и сама не знаю, да мне и не было тогда нужды входить в такую мелочь, а довольно того, что я ни за что сама приняться не хотела и ехала на моей служанке так, как дурак на осле.

  Михаил Чулков, «Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины», 1770
  •  

Главные служители двора́ были: <...> кухмистер, разумеется, начальствовавший над кастрюлями, поварами и поварёнками; охмистрыня, ключница или кастелянша, управлявшая служанками, бельем и кладовою, которая в польских домах называется аптечкою и вмещает в себе всё сладкое...[10]

  Фаддей Булгарин, «Иван Иванович Выжигин», 1829
  •  

Я спросил бутылку вина у кельнера, который встретился мне в сенях. Кельнер, улыбаясь, посмотрел на нас и, ничего не ответив, пробежал мимо. Старший кельнер, к которому я обратился с той же просьбой, серьезно выслушал меня и, оглядев с ног до головы робкую, маленькую фигуру певца, строго сказал швейцару, чтоб нас провели в залу налево. Зала налево была распивная комната для простого народа. В углу этой комнаты горбатая служанка мыла посуду, и вся мебель состояла в деревянных голых столах и лавках. Кельнер, который пришел служить нам, поглядывая на нас с кроткой насмешливой улыбкой и засунув руки в карманы, переговаривался о чем-то с горбатой судомойкой.[2]

  Лев Толстой, «Люцерн : Из записок князя Д. Нехлюдова», 1857
  •  

Джейн умерла первой. Но значение смерти было еще непонятно ее маленькому брату, Джейн ушла; она, наверное, вернется. Служанка, которой был поручен уход за ней во время ее болезни, обошлась с ней довольно грубо дня за два до ее смерти. Об этом узнали в семействе, и с той минуты мальчик никогда уже не мог взглянуть в лицо той девушке. Как только она появлялась, он начинал смотреть в землю. Это был не гнев, не тайное желание мести — это был просто ужас, — движение мимозы, уклоняющейся от грубого прикосновения; да, ужас и мрачное предчувствие — таково было следствие той ужасной, впервые обнаруженной истины, что этот мир — мир горя, борьбы и изгнания.

  Шарль Бодлер, «Искания рая» (эссе, пер. В.О.Лихтенштадта), 1860
  •  

Пусть мессер да Винчи, незаконный сын трактирной служанки, корчит из себя белоручку и неженку. Я — потомок древнего рода, не стыжусь моей работы, не брезгаю по́том и грязью, как простой поденщик.[11]

  Дмитрий Мережковский, «Воскресшие боги. Леонардо да Винчи», 1901
  •  

Через полчаса горничная принесла два узла с бельем и девочку лет четырёх. Горничная была заплакана, девочка была заплакана и даже узлы были заплаканы — так щедро облила их слезами верная служанка.[12]

  Аркадий Аверченко, «Подходцев и двое других», 1917
  •  

Прелюбодеяние было разменной монетой общества, а мастурбация его служанкой…

  Рэй Брэдбери, «Сладкий дар», 1950-е
  •  

Это Фернанда бродила по всему дому, жалуясь, что воспитали её как королеву, а она превратилась в служанку в этом сумасшедшем доме, мыкается с мужем — бездельником, безбожником и бабником, который валится на кровать, разевает пасть и ждет, что ему туда посыплется манна небесная, пока она гнет спину и тащит на себе этот дом, который держится на честном слове...

  Габриэль Гарсия Маркес, «Сто лет одиночества», 1967
  •  

— По крайней мере, имя своё назови.
— Имён мне надавали немало, а самое красивое — Энергия. Так и зови меня.
— Скажи, ты партнёрша Директора? Может, его служанка?
— Я партнёрша для всех, кто шевелится, — ответила Энергия, — и ничья не служанка. Всяк берёт от меня долю малую, но никто не смеет предъявлять на меня эксклюзивные права.

  Роберт Шекли, «Робот Кихот», 2001

Служанка в поэзии править

 
Горничная в униформе, плакат
(США, около 1939)
  •  

Но иногда какой-нибудь лакей,
Усердный, честный, верный, осторожный,
Имея вход к владычице своей
Во всякий час, с покорностью возможной,
В уютной спальне заменяет ей
Служанку, то есть греет одеяло,
Подушки, руки, ноги… Разве мало
Под мраком ночи делается дел,
Которых знать и чорт бы не хотел,
И если бы хоть раз он был свидетель,
Как сладко спит седая добродетель.[13]

  Михаил Лермонтов, «Сашка», Нравственная поэма, 1839
  •  

Ранним утром три служанки
И хозяин и хозяйка
Мучат Гóспода псалмами
С фисгармонией не в тон.[3]

  Саша Чёрный, «Kinderbalsam», 1910
  •  

К столам мимо печки-старушки
Проплывали вспененные кружки
И служанки с походкою гибкой.[3]

  Саша Чёрный, «Остров», 1911
  •  

Дай мне мази багровой ―
Ветрянку у губ успокоить,
Дай, постель подогрев,
Чемерицы в горячем вине.[14]

  Елена Шварц, «К служанке» (из цикла «Кинфия»), 1978
  •  

Как посмела ты, подлая, как посмела!
Тебя мало сослать в деревню,
Выдать замуж за кельтибера,
Что мочою себе зубы чистит,
Иль под цвет души ― за абиссинца.[14]

  Елена Шварц, «К служанке» (из цикла «Кинфия»), 1978
  •  

Женщина в зеркало смотрит: что она видит ― не видно;
вряд ли там что-нибудь есть. Впрочем, зачем же тогда
любоваться одним и гадать, как поправить другое
той или этой уловкой? зачем себя изучать?
Видно, что-то там есть. Что-то требует ласковой мази,
бус и подвесок. Молча служанка стоит
в ожидании просьбы, которой она не исполнит.[4]

  Ольга Седакова, «Госпожа и служанка» (из цикла «Стеллы и надписи»), 1982

Источники править

  1. Бог не ангел: Афоризмы / составитель Душенко К. В. — М.: ЭКСМО-Пресс, ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000.
  2. 1 2 Л. Н. Толстой. Собрание сочинений в 22 т., том 3. — М.: Художественная литература, 1983 г.
  3. 1 2 3 Саша Чёрный. Собрание сочинений в пяти томах. — Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.
  4. 1 2 Ольга Седакова. Стихи. В 4 томах. Том первый. — М.: Издательство Университета Дмитрия Пожарского. 2010 г. — 432 с.
  5. 1 2 Юрий Ханон, «Тусклые беседы» (цикл статей, еженедельная страница музыкальной критики). — СПб.: газета «Сегодня», апрель-октябрь 1993 г.
  6. «Правда всякой выдумки странней…» / Пер. А. Бураковской, А. М. Зверева // Джордж Гордон Байрон. На перепутьях бытия. Письма. Воспоминания. Отклики / сост. и комментарии А. М. Зверева. — М.: Прогресс, 1989. — 432 c. — 50000 экз.
  7. Корней Чуковский, «Высокое искусство». Москва: Советский писатель, 1968 гг.
  8. Людмила Телень Сергей Миронов: Путин хочет, чтобы монстр жил под его контролем (рус.). [1] (09/10/2010). Проверено 16 декабря 2010.
  9. Ф.В. Булгарин. Воспоминания. — М.: Захаров, 2000 г.
  10. Фаддей Булгарин, Сочинения. — Москва: «Современник», 1990 год
  11. Д. С. Мережковский. Собрание сочинений в 4 томах. Том I. — М.: «Правда», 1990 г.
  12. А.Т. Аверченко. «Шутка мецената». Олма-Пресс, 2001. «Подходцев и двое других» (1917)
  13. М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений: В 5 т. — М. Л.: Academia, 1935-1937 гг.
  14. 1 2 Елена Шварц. Войско. Оркестр. Парк. Крабль. — СПб.: Common Place, 2018 г.

См. также править