Портье
Портье́, а также придве́рник или швейца́р — человек, чьей основной обязанностью является встреча посетителей у входной двери в какое-либо заведение.
Историческое русское название этой профессии — «придверник», в отличие от «привратника», находящегося у ворот. Название «швейцар» в России появилось значительно позже. В большинстве европейских языков для обозначения этой профессии используются местные варианты слова «портье». Исключение составляет английский язык, где эта должность называется «дорман» (англ. doorman, «человек при двери»).
Портье в публицистике и мемуарной литературеПравить
Куда-то мой возница сворачивает и подъезжает к дому средней красоты: это и есть те парижские «меблирашки», куда меня направили римские друзья мои. Выбежал портье в зеленом дырявом фартуке и, убедившись в моей немоте, подхватил мой скарб, побежал куда-то вверх, болтая что-то очень оживленно и весело. Мне не было так весело, как этому человеку в зеленом фартуке, однако я притворился, что все прекрасно, что все именно так, как мне нужно, поспешил за моими вещами, пока не предстал перед пожилой дамой.[1] | |
— Михаил Нестеров, «О пережитом», 1928 |
В этих помещениях шли оргии и пиры… С внешней стороны «Метрополь» был как бы забаррикадирован ― никто не мог проникнуть туда без особого пропуска, предъявляемого в вестибюле на площадке перед подъемом на лестницу, дежурившим день и ночь красноармейцам. | |
— Георгий Соломон (Исецкий), «Среди красных вождей», 1930 |
Портье в художественной прозеПравить
Кучумов. Что и говорить ― лихой народ! На иного взглянуть не на что, а как примется врать, так только слушай! | |
— Михаил Загоскин, «Москва и москвичи», 1842-1850 |
В гостинице «Звезда Италии» предупредительный портье, сдержав свое изумление при виде живописного туриста, подбежал к нам с листком, прося его заполнить. Но странный посетитель презрительно заявил ему, что он «слава Мадонне, писать не умеет и учиться этому скучному делу даже за вторую пару таких же прекрасных штанов не станет. Имя? Эрколе Бамбучи. Откуда приехал? Он лежит всегда днем на виа Паскудини, а ночью под железнодорожным мостом, что близ церкви святого Франциска. Род занятий? Он на мгновение смутился, поглядел себе на ноги, оглянулся, как будто потерял что-то, но потом гордо закричал «Никакой!» | |
— Илья Эренбург, «Необычайные похождения Хулио Хуренито», 1921 |
В первом же городе, в который Остап въехал с чувствами завоевателя, он не смог достать номера в гостинице. | |
— Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой телёнок» (Глава III. Бензин ваш ― идеи наши), 1931 |
― Погоди, Алиса, ― сказал я. ― Мне все это не нравится. | |
— Кир Булычев, «Девочка с Земли», 1971 |
Портье в поэзииПравить
— Александр Межиров, «Этот остров Цлун-Чан — случайный транзит…» 1979 |
— Константин Симонов, «Мурманские дневники», 1938 |
Я седого портье | |
— Константин Симонов, «Пять страниц», 1938 |
Небольшая дешевая гостиница в Вашингтоне. | |
— Иосиф Бродский, «Барбизон Террас», 1974 |
— Бахыт Кенжеев, «Стихи Набокова. Америка. Апрель...», 1988 |
ИсточникиПравить
- ↑ М. В. Нестеров. «О пережитом. 1862–1917 гг. Воспоминания» (составитель А.А.Русакова). — М.: Советский художник, 1989 г.
- ↑ Соломон Г.А. «Среди красных вождей». — Москва, «Современник», 1995 г.
- ↑ Загоскин М.Н. «Москва и москвичи». Москва, «Московский Рабочий», 1988 г.
- ↑ Ильф И., Петров Е., Собрание сочинений: В пяти томах. Т.2. — М: ГИХЛ, 1961 г.
- ↑ Кир Булычев. «Девочка с Земли». — М.: Детская литература, 1974 г.
- ↑ А.П. Межиров, «Артиллерия бьёт по своим» (избранное). — Москва, «Зебра», 2006 г.
- ↑ 7,0 7,1 Симонов К.М. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. Ленинград, «Советский писатель», 1982 г.
- ↑ Иосиф Бродский. Стихотворения и поэмы: в 2 томах. Новая библиотека поэта (большая серия). — СПб.: «Вита Нова», 2011 г.
См. такжеПравить
- Порт
- Швейцар
- Дворник
- Вахтёр
- Билетёр
- Метрдотель
- Капельдинер
- Консьерж
- Коридорный
- Лакей
- Охранник
- «Ночной портье»
Поделитесь цитатами с вашими друзьями: |