Проблемы охоты
«Проблемы охоты»[1] (англ. Hunting Problem) — ироничный фантастический рассказ Роберта Шекли 1955 года. Вошёл в авторский сборник «Гражданин в космосе» того же года.
Цитаты
правитьЭто был последний сбор личного состава перед Всеобщим слётом разведчиков, и на него явились все патрули. <…> Члены патруля «Отважный бизон» <…> отрабатывали навыки потребления жидкости и возбуждённо смеялись от непривычных ощущений. | |
It was the last troop meeting before the big Scouter Jamboree, and all the patrols had turned out. <…> The Brave Bison Patrol <…> were practicing their skill at drinking liquids, and laughing excitedly at the odd sensation. |
— Я открою наш сбор Клятвой Разведчиков, — начал командир и откашлялся. — Мы, юные разведчики планеты Элбонай, торжественно обещаем хранить и лелеять навыки наших предков-пионеров. С этой целью мы, разведчики, принимаем форму, от рождения дарованную нашим праотцам, покорителям девственных просторов Элбоная. Таким образом, мы полны решимости… | |
"I will open our meeting with the Scouter Creed," the Patrol Leader said. He cleared his throat. "We, the Young Scouters of the planet Elbonai, pledge to perpetuate the skills and virtues of our pioneering ancestors. For that purpose, we Scouters adopt the shape our forebears were born to when they conquered the virgin wilderness of Elbonai. We hereby resolve—" |
Ни одно создание, лишённое щупалец, не может иметь развитого интеллекта. Так гласил неоспоримый закон Этлиба. | |
No creature without tentacles had ever developed true intelligence. That was Etlib's Law, and it had never been disputed. |
Самое важное сейчас — выманить их из пещеры. Наконец-то к Дрогу вернулись охотничьи навыки. | |
The most important thing was to get them out of that cave. Now his hunting knowledge had returned to him. |
Он нёс флаг своего патруля (высокая честь для разведчика!), и все, завидя Дрога, громко приветствовали его. | |
He was carrying the Patrol flag—the position of honor—and everyone cheered to see it. |
Перевод
правитьВ. Т. Бабенко, В. И. Баканов, 1984 («Охота»)
О рассказе
правитьПакстон — капризный романтический юноша с большими деньгами, Эррера — опытный галактический волк, а Стеллмэн — вечный студент с лицензией пилота. Три лица Шека-человека. <…> | |
Paxton is a petulant romantic youth with a great deal of money, Herrera is an experienced galactic knockabout, and Stellman is a perpetual student with a pilot’s license. Three faces of the Sheck-man. <…> | |
— Руди Рюкер, предисловие к «Лабиринту Минотавра», 1990 |
Примечания
править- ↑ Перевод названия: А. В. Санин, 1986.