Кукиш
Ку́киш (фига, дуля, шиш) — традиционная форма выражения отказа в грубой форме, грубый жест, обозначающий насмешку, презрение и желание унизить оппонента. кукиш имеет форму кулака с большим пальцем, просунутым между указательным и средним (в особых случаях место может меняться или принимать вид двойного кукиша). Слово «кукиш» в русском языке могут использоваться отдельно для обозначения некоей ситуации прямого отказа, например: «кукиш (фиг) тебе!», «кукиш (фиг) тебе с маслом!» или констатации отсутствия некоего предмета: «кукин (шиш) тебе там дали!» Все эти выражения широко применяются в разговорной речи, часто не сопровождаясь соответствующим жестом.
Кукиш — это архаическая фигура, изначально символизирующая совокупление и имеющий таким образом обсценную семантику. В связи с этим жест употреблялся в древности на Руси как защитный жест для отпугивания нечистой силы, которая при этом якобы отступала как существо бесполое. Древние римляне использовали кукиш как фаллический символ, в том числе и в виде амулета.
Кукиш в прозеПравить
«Очень хорошо поступаете вы, Иван Никифорович! прекрасно! Я это припомню вам.» | |
— Николай Гоголь, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», 1842 |
Тогда, бог весть откуда, раздался голос, который во всеуслышание произнес: «Лихо бы теперь соснуть было!» Минерва милостиво улыбнулась; даже глуповцы не выдержали и засмеялись тем нутряным смехом, которым должен смеяться Иванушко-дурачок, когда ему кукиш показывают. С тех пор и не тревожили глуповцев вопросами. Глуповцы и доселе с умилением передают эти предания как в назидание юному поколению, так и в удовлетворение любознательности исследователей-энтузиастов, которые и до сего часа не перестали веровать в возможность истории Глупова. <...> | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Наши глуповские дела» (из сборника «Сатиры в прозе»), 1861 |
Неизвестно, осуществилась ли эта новая «идея» Кукишева, но известно, что целый год длился этот пьяный угар и в продолжение этого времени ни городская управа, ни земская таковая ж не обнаружили ни малейшего беспокойства относительно господ Кукишева и Люлькина. Люлькин, впрочем, ездил, для вида, в Москву и, воротившись, сказывал, что продал на сруб лес, а когда ему напомнили, что он уже четыре года тому назад, когда жил с цыганкой Домашкой, продал лес, то он возражал, что тогда он сбыл урочище Дрыгаловское, а теперь — пустошь Дашкину Стыдобушку. Причем для придания своему рассказу большего вероятия присовокупил, что проданная пустошь была так названа потому, что при крепостном праве в этом лесу «застали» девку Дашку и тут же на месте наказывали за это розгами. Что касается Кукишева, то он, для отвода глаз, распускал под рукой слух, что беспошлинно провез из-за границы в карандашах партию кружев и этою операцией нажил хороший барыш. | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1880 |
— У нас в России не умеют ценить таких людей, как Григорий Кузьмич! — прокричал за ужином Казусов. — Очень жаль! жаль Россию! | |
— Антон Чехов, «Исповедь», 1883 |
— Антон Чехов, «Домашние средства», 1885 |
Селедка, кипятившийся из-за таких пустяков, как исчезнувшее расписание, вызывал к себе юмористическое отношение. Был вставлен новый лист, — но на другой день рамка была опять пуста. Это становилось уже глупым, и потому, когда Селедка в безмолвном гневе растопырил длинные руки перед стенкой, к нему обратились с серьезным предположением, что расписание стащили, вероятно, первоклассники. На третий день в раме вместо расписания был вставлен лист, на котором выделялся тщательно оттушеванный кукиш. На предложение сознаться, класс, не менее начальства удивленный появлением рисунка, ответил недоумевающим молчанием. Было произведено следствие, но оно не привело ни к чему: хотя в классе художников было мало, но кукиш умели рисовать все. Последним созерцал рисунок сторож Семен, вынимавший его из рамки; и тому показалось что-то оскорбительное в кукише, относившемся как будто прямо к нему, к Семену. Будучи по природе толст, добр и глуп, Семен впервые стал на сторону начальства и посоветовал классу сознаться, но был послан к чёрту. Наступил четвертый день — и еще более изящный, крупный и насмешливый кукиш снова пятнал стену. | |
— Леонид Андреев, «Молодёжь», 1899 |
— Михаил Булгаков, «Вода жизни», 1925 |
Седок, пожилой мужчина с висячим, как банан, носом, сжимал ногами чемодан и время от времени показывал своему собеседнику кукиш. В пылу спора его инженерская фуражка, околыш которой сверкал зеленым диванным плюшем, покосилась набок. Обе тяжущиеся стороны часто и особенно громко произносили слово «оклад». Вскоре стали слышны и прочие слова. | |
— Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой телёнок» (Глава III. Бензин ваш ― идеи наши), 1931 |
— А кому это самодержавие наше всего больше против шерсти? Ну, кому? — он глядел на Груню. | |
— Борис Житков, «Виктор Вавич» (книга вторая), 1934 |
Очевидно, Поляница решил положить конец никчемному, с его точки зрения, разговору. Он уже не улыбался. Пальцы его правой руки, безвольно лежавшей на столе, слегка пошевелились и медленно сложились в кукиш. Указывая на него глазами, Поляница бодро проговорил почему-то на своем родном языке: | |
— Михаил Шолохов, «Поднятая целина» (книга вторая), 1960 |
Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «банан» на жаргоне школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плодов фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для русского. Этой несложной фигурой из трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента… | |
— Аркадий и Борис Стругацкие. «Хромая судьба», 1982 |
Кукиш в поэзииПравить
— Владимир Щиглев, «Современный чародей», 1868 |
Бабка заплакала. Вся побледнела. | |
— Велимир Хлебников, «Старуха снова пришла, но другая...», 1921 |
— Велимир Хлебников, «Море», 1921 |
В нем что угодно купишь | |
— Николай Агнивцев, «Кооп-ларек», 1926 |
— Осип Мандельштам, «Я скажу тебе с последней...», 2 марта 1931 |
С храбрым кукишем в кармане | |
— Александр Ерёменко, «Будь, поэт, предельно честен...», 1986 |
Пословицы и поговоркиПравить
Спереди мажут (льстят), а сзади кукиш кажут. | |
— Русская пословица |
У приказного за рубль купишь — да кукиш. | |
— Русская пословица |
ИсточникиПравить
- ↑ Н.В.Гоголь, Полное собрание сочинений и писем в двадцати трёх томах. — М.: Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН, «Наследие», 2001 г. — Том 1.
- ↑ М. Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» и др. — М.: «Правда», 1989 г.
- ↑ М.Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13, Господа Головлёвы, 1875—1880. Убежище Монрепо, 1878—1879. Круглый год, 1879—1880. — С. 407-563. — Москва, Художественная литература, 1972 г.
- ↑ Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 2. [Рассказы. Юморески], 1883—1884. — С. 26
- ↑ Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 4. [Рассказы. Юморески], 1885—1886. — С. 185
- ↑ Булгаков М. А. Собрание сочинений. Том 3: Дьяволиада: повести, рассказы и фельетоны 20-х годов. — СПб: „Азбука-классика“, 2002 г.
- ↑ Ильф И., Петров Е., Собрание сочинений: В пяти томах. Т.2. — М: ГИХЛ, 1961 г.
- ↑ Житков Борис, «Виктор Вавич», роман. — Москва, Издательство «Независимая Газета», (Серия «Четвёртая проза»), 1999 г.
- ↑ М.А.Шолохов, Собрание сочинений в 8 т. Том 7. — М.: Гос. изд-во худож. лит., 1960 г.
- ↑ «Поэты 1860-х годов». Из серии «Библиотека поэта» (малая серия). Издание третье. — Ленинград, «Советский писатель», 1968. Вступительная статья, подготовка текста и примечания И.Г.Ямпольского.
- ↑ 1 2 В. Хлебников. Творения. — М.: Советский писатель, 1986 г.
- ↑ Н.Я.Агнивцев, «В галантном стиле о любви и жизни». — М.: Захаров, 2007 г.
- ↑ О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в четырёх томах — Москва, Терра, 1991 г.
- ↑ А. Еременко. «Матрос котенка не обидит». Собрание сочинений. — М.: Фаланстер, 2013 г.
См. такжеПравить
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |