Фига
Фи́га, фиг (кукиш, дуля, шиш) — традиционная форма выражения отказа в форме грубого жеста, обозначающего насмешку, презрение, а иногда и желание унизить оппонента. Фига имеет форму кулака с большим пальцем, просунутым между указательным и средним (в особых случаях место может меняться или принимать вид двойной фиги). Слово «фига» в русском языке могут использоваться и отдельно, для обозначения некоей ситуации прямого отказа, например: «вот тебе фига!», «фиг тебе с маслом!», констатации отсутствия некоего предмета: «фигу получил вместо зарплаты», напротив, громадного изобилия: «там до фига всего есть» или даже выражения восторга: «ни фига себе!» Все эти выражения широко применяются в разговорной речи, зачастую не сопровождаясь соответствующим жестом.
Фига — коитальный жест, изначально символизирующий совокупление и имеющий, таким образом, обсценную семантику. В связи с этим дуля употреблялся в древности на Руси как защитный жест для отпугивания нечистой силы, которая при этом якобы отступала как существо бесполое. Древние римляне использовали фигу как фаллический символ, в том числе, и в виде амулета.
Фига в коротких цитатах
правитьСудье пришлось принципиально решить вопрос, есть ли фига «оскорблением действием». Примирения между сторонами не состоялось, вследствие чего судья, признав, что фига есть «символическое оскорбление действием», приговорил ответчика к 5-рублевому штрафу с заменой арестом на 1 день. | |
— газета «Раннее утро» от 26 апреля 1913 года |
— Даниил Хармс, «Кика и Кока», 1925 |
— Анатолий Мариенгоф, «Циники», 1928 |
— Юлий Даниэль, «Письма из заключения», 1966-1970 |
— Виктор Соснора, «Дидактическая поэма», 1979 |
А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плодов фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу». | |
— Аркадий и Борис Стругацкие, «Хромая судьба», 1982 |
— Аркадий и Борис Стругацкие, «Хромая судьба», 1982 |
Ему смешны были натянутые аллегории любителей фиг в кармане. Такая «фиговая» литература давно умерла.[5] | |
— Владимир Бондаренко, «Недопёсок», 10 марта 2000 г. |
— Александр Миронов, «Смерть жизнью обозначив...» (из сборника «Без огня»), 2001 |
— Ревекка Фрумкина, «Психолингвистика», 2001 |
Фига в публицистике и документальной прозе
правитьВ Мариуполе местный обыватель Эскин подал на Волгина жалобу городскому судье, обвиняя Волгина в том, что тот оскорбил его действием. На суде выяснилось, что оскорбление действием выразилось в том, что Волгин в публичном месте, в «Европейской» гостинице, поднёс жалобщику при многочисленной публике фигу. Это чрезвычайно развеселило публику, которая подняла получившего фигу на «ура». Судье пришлось принципиально решить вопрос, есть ли фига «оскорблением действием». Примирения между сторонами не состоялось, вследствие чего судья, признав, что фига есть «символическое оскорбление действием», приговорил ответчика к 5-рублевому штрафу с заменой арестом на 1 день. | |
— газета «Раннее утро» от 26 апреля 1913 года |
Шиш Брянский ― оживший персонаж «Болотных чертенят» Блока. Помнишь: Шиш наш ― безусловный «дурачок», вернее, он косит под «дурачка», но делает это азартно и талантливо. Ключевая фраза в блоковском стихотворении: «Мы ― забытые следы/ Чьей-то глубины». «Шиш Брянский» ― одна из ипостасей «Русского Бога», грязного, косматого ерника и озорника из лесной чащобы. Он ― отец знаменитого советского «тамбовского волка». По Далю, «шиш» ― и «островерхая дуля», и «кукиш», «фиг», «дуля», «ничто», «шатун», «бродяга», «шеромыга», «вор», «нечистый», «сатана», «бес», «злой кикимора», «праздный шалопай». Кажется, тебе понятно теперь, Петя, с каким «концептом» мы имеем дело? Ну и, как ты понимаешь, «Шиш вам! Брянский!»[8] | |
— Кирилл Кобрин, «Письма в Кейптаун о русской поэзии», 2001 |
Так возникают глаголы с несуществующими корнями (наподобие стибрить, слямзить), которые наполняются семантикой за счет осознания семантики приставки (ср. схватить, стащить) и многочисленных полнозначных слов, образованных по той же модели. Соответственно и охренеть, офигеть понимаются потому, что эти и им подобные слова (вы легко продолжите это перечисление) попадают в ряд с обалдеть, офонареть. Итак, объяснять смысл «слов, которых нет» приходится через [модель + слова, которые есть].[7] | |
— Ревекка Фрумкина, «Психолингвистика», 2001 |
Фига в мемуарах, письмах и дневниковой прозе
правитьКобыла упирается передними копытами в лужу и приседает, как баба, на задние ноги. | |
— Анатолий Мариенгоф, «Циники», 1928 |
...анархист Серенький <В. Труфелев> провозглашает полную свободу чтения; Ян <Капициньш>, вздыхая, потихоньку подсовывает мне конфету: наших бурных скороговорок он не постигает, но как я есть человек, наиболее близкий к нему по возрасту, не без основания полагает, что прав я, а не эти киндеры и чилдрены. Один лишь Алик, добрая душа, верный избранному пути, встает и полным голосом провозглашает: «Мой подзащитный…» После этого я убегаю из курилки, плюхаюсь на кровать и вцепляюсь в чтиво. Фигушки. Или, как элегантно и в рифму говорил Энн Тарто, ― «фигос под нос».[3] | |
— Юлий Даниэль, «Письма из заключения», 1966—1970 |
«Я, скажем, свободолюбивый человек... Но я не еврей... | |
— Владимир Бондаренко, «Недопёсок», 10 марта 2000 г. |
Фига в беллетристике и художественной прозе
править— Аркадий Гайдар, «Школа», 1929 |
― Кто за мороженым? ― крикнул он и побежал. За ним сорвался Степка. Через минуту они вернулись. Васька шел впереди, с наслаждением облизывая края вафли, а за ним плелся Степка и скулил: | |
— Григорий Белых, «Дом весёлых нищих», 1930 |
― Нет-с, Прохор Петрович, с огнем шутить опасно. И ― позвольте вам доложить: третьего дня утром, с риском для жизни, я обошел семь бараков; Прохор Петрович, я говорил рабочим: «Ребята, становитесь на работы, а я даю вам слово уговорить хозяина, он постепенно исполнит все ваши требования…» | |
— Вячеслав Шишков, «Угрюм-река», 1933 |
Звонить оттуда лейтенанту Гордеев из вредности не стал, а, поймав в городке машину, залез в кузов и теперь, замерзая, согревал себя мыслями о маркировщице, женщине вдвое старше его. | |
— Владимир Корнилов, «Демобилизация», 1971 |
Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «банан» на жаргоне школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плодов фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для русского. Этой несложной фигурой из трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента… | |
— Аркадий и Борис Стругацкие, «Хромая судьба», 1982 |
― Подъём! | |
— Василий Аксёнов, «Коллеги», 1962 г. |
― А был ли мальчик? Кто видел? Ведь ты уже решился. Ну! Испытай же! Уверяю: рукописи не горят. Бурнашов никогда не был трусом. Он сказал «а», он скажет и «б». Бурнашова не запугать, он себе хозяин, об него ноги не вытрешь, не-е. Нашептывай, луканька, нашептывай, бестия, ― бубнил Алексей Федорович. | |
— Владимир Личутин, «Любостай», 1987 |
Фига в стихах
править— Даниил Хармс, «Кика и Кока», 1925 |
Читай, ты, узурпатор губ глагола: | |
— Виктор Соснора, «Дидактическая поэма», 1979 |
И пчелиный гул понедельника | |
— Михаил Айзенберг, «На златом крыльце сидели...», 1986 |
— Сергей Гандлевский, «Здесь когда-то ты жила, старшеклассницей была...», 1998 |
— Александр Миронов, «Смерть жизнью обозначив...» (из сборника «Без огня»), 2001 |
Источники
править- ↑ 1 2 Д. Хармс. Собрание сочинений: В трёх томах. — СПб.: Азбука, 2011 г.
- ↑ 1 2 Анатолий Мариенгоф. «Проза поэта». — М.: Вагриус, 2000 г.
- ↑ 1 2 Юлий Даниэль. «Я всё сбиваюсь на литературу…», Письма из заключения. Стихи. Общество «Мемориал». Издательство «Звенья». Москва, 2000 г.
- ↑ 1 2 В. Соснора. Триптих. — Л.: Лениздат, 1965 г. — 154 с. Худ. М. А. Кулаков. — 10 000 экз. г.
- ↑ 1 2 Владимир Бондаренко. «Недопёсок» (эссе о Юрии Ковале). — М.: «Независимая газета» от 10.03.2000 г.
- ↑ 1 2 А. Н. Миронов. Без огня. — М.: Новое издательство, 2009 г.
- ↑ 1 2 Р. М. Фрумкина. «Психолингвистика». — М.: Академия, 2001 г.
- ↑ Кирилл Кобрин «Письма в Кейптаун о русской поэзии». — М.: «Октябрь», №12, 2001 г.
- ↑ А. Гайдар. Собрание сочинений в трёх томах. Том 2. — М.: изд. «Правда», 1986 г.
- ↑ Пантелеев Л., Белых Г. Шкидские рассказы. ― М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1999 г.
- ↑ Шишков В. Я.: «Угрюм-река». В 2 томах. — М.: «Художественная литература», 1987 г.
- ↑ В. А. Корнилов. «Демобилизация». — Франкфурт-на-Майне: «Посев», 1976 г.
- ↑ Василий Аксёнов. «Апельсины из Марокко». — М.: Эксмо, 2006 г.
- ↑ В. В. Личутин. «Любостай». — М.: «Современник», 1990 г.
- ↑ Михаил Айзенберг. «Переход на летнее время». — М.: Новое литературное обозрение, 2008 г.
- ↑ Гандлевский С. М. Стихотворения. — М.: АСТ; Corpus, 2012 г.