Рука закона (Гаррисон)
«Рука закона» (англ. Arm of the Law) — юмористический фантастический рассказ Гарри Гаррисона 1958 года. Вошёл в авторские сборники «Война с роботами» (1962) и «50 за 50» (2001).
Цитаты
править— Полицейский экспериментальный робот, серийный номер ХПО-456–934Б, готов к исполнению обязанностей, сэр. | |
"Police Experimental Robot serial number XPO-456-934B reporting for duty, sir." |
— Интересно, а может он делать что-нибудь ещё или только отдавать честь и рапортовать? — сказал начальник, обходя вокруг робота и поглядывая на него с интересом… как собака на колонку. | |
"I wonder if it does anything else beside salute and report," the Chief said while he walked around the robot, looking it over like a dog with a hydrant. |
У начальника Алонцо Крейга только и хватает ума на то, чтобы не ронять деньги, когда ему суют взятку. | |
The Chief, Alonzo Craig, had just enough sense to take graft without dropping the money. |
— Нарушение общественного порядка в пьяном виде. Тащи его в камеру. | |
"D and D. Throw him in with the rest." |
— Я пойду возьму показания, — сказал Нед, выступив вперёд и, как обычно, молодцевато отдав честь. | |
"I will go take the report," Ned said, stepping forward and snapping his usual well-greased salute. |
[Я] погнал обоих экс-грабителей к автомобилю. Нед сел на заднее сиденье вместе с ними, прильнувшими друг к другу, словно беспризорные сиротки в бурю. | |
[I] pushed the two ex-holdup men out to the car. Ned climbed in back with them and they clung together like two waifs in a storm. |
Джек Армстронг в жестяных подштанниках. Слышно было, как от радости у него в брюхе гудели моторчики, когда он регистрировал [бандита]. | |
Jack Armstrong in tin underwear. I could hear the little motors in his guts humming with joy as he booked [gangster]. |
Перевод
правитьД. А. Жуков, 1967 (с незначительными уточнениями)