Незнакомцы во Вселенной
«Незнакомцы во Вселенной» (англ. Strangers in the Universe) — первый авторский сборник малой прозы Клиффорда Саймака. Опубликован в 1956 году.
ЦитатыПравить
Жизни претит вычурность. Казалось, что комната и люди, которые жили в её стенах, — это единое целое. Казалось, что комната изо всех сил старается быть не комнатой, а частью жизни, и настолько в этом преуспевает, что становится незаметной. — перевод: Д. А. Жуков, 1967 («Кимон») | |
Basic simplicities that tied in with the simple business of living out one's life, as if the room and the folks who lived within its walls were somehow integrated, as if the room were trying its best not to be a room, but to be a part of life, so much a part of life that it could pass unnoticed. | |
— «Иммигрант» (Immigrant), 1954 |
Вселенная не имеет ни цели, ни смысла. Она возникла случайно. <…> Жизнь не имеет ценности. Жизнь — дело случая. — вариант трюизма | |
The universe has no purpose. The universe just happened. <…>Life has no significance. Life is an accident. | |
— «Истина» (The Answers) или «…И правда сделает тебя свободным» (And the Truth Shall Make You Free), 1953 |
— Люди долго вредили,— сказало существо.— Люди убили всех Седьмых. У Седьмых хороший мех. Женщины носят этот мех. Дорого платят за мех Седьмых. | |
— «Седьмой вернулся» (Seven Came Back) или «Мираж» (Mirage), 1950 |
Вся история человечества — погоня за невозможным, и притом нередко успешная. Тут нет никакой логики: если бы человек неизменно слушался логики, то до сих пор жил бы в пещерах и не оторвался бы от Земли. — вариант распространённой мысли | |
Human history is a trying—a trying for the impossible —and attaining it. There is no logic, for if humanity had waited upon logic it would still be a cave-living and an earth-bound race. | |
— «Седьмой вернулся» |
«Ну надо же,— сказал он себе,— они заказывали мотыги, когда могли бы заполучить атомные двигатели! Надо же — пять веков подряд последовательно отказываться от товаров и услуг, которые могли бы вывести расу гуглей к величию и счастью, к более праздному образу жизни, в конце концов!» | |
Imagine, he told himself, settling for a better hoe when they could have had atomic engines! | |
— «Эволюция наоборот» (Retrograde Evolution), 1953 |
О сборникеПравить
Книга демонстрирует, какое поле он может покрыть, будто несясь рядом с Декатлоном. — т.е. охватить множество тем | |
The book demonstrates just how much ground he can cover, which is darn near a Decathlon.[1] | |
— Флойд Голд, 1957 |
ПримечанияПравить
- ↑ "Galaxy's 5 Star Shelf", Galaxy Science Fiction, May 1957, p. 123.