Виола да гамба
Вио́ла да га́мба (итал. viola da gamba — ножная виола) — старинный струнный смычковый музыкальный инструмент семейства виол, близкий по размеру и диапазону современной виолончели, её естественный предшественник. На виоле да гамба играли сидя, держа инструмент между ног или положив боком на бедро, — отсюда происхожит название.
Из всего виольного семейства виола да гамба дольше всех инструментов сохраняла свою актуальность: для неё написаны многие произведения крупнейших авторов XVIII века. Однако уже к началу XIX столетия эти партии исполнялись на виолончели. Гёте назвал Карла Фридриха Абеля последним виртуозом на гамбе. В начале XX века исполнители-аутентисты возродили виолу да гамба. Теперь ни один ансамбль или оркестр старинной музыки не обходится без виолы да гамба.
Виола да гамба в определениях и коротких цитатах
править— Алоизиус Бертран, «Гаспар из тьмы» («Виола да гамба», стихотворение в прозе), 1841 |
Чтобы он чувствовал себя за столиком удобно, я спросил его, не желает ли он освободиться хотя бы от своей виолы да гамба и флейты Пана.[2] | |
— Альфонс Алле, Юрий Ханон, «Пассаж человека-оркестра» (из сборника «Мы не говядина»), 1896-2009 |
— Альфонс Алле, Юрий Ханон, «Пассаж человека-оркестра» (из сборника «Мы не говядина»), 1896-2009 |
Из струнных в XV и XVI веке распространена была виола с ладами в двух своих разновидностях: „плечевой“ (виола да брачиа) и „коленной“ (виола да гамба) различных величин. Из этих виол на пороге XVI столетия образовалась их маленькая разновидность, скрипка, первоначально как дискантовый инструмент.[3] | |
— Евгений Браудо, «История музыки», 1928 |
— Аркадий Штейнберг, «Воспоминание о поездке в Фили», 1936 |
Отметим весьма примечательный факт. Слово «виолоне», первоначально (со второй половины ХVI века) обозначавшее большую басовую виолу да гамба, затем (с последней четверти XVII века) отождествлялось с новым инструментом — контрабасом.[5] | |
— Борис Доброхотов, «Контрабас», 1974 |
— Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. «Лекарство против страха», 1987 |
Очень скоро концерты для трёх виол семейства Сент-Коломб завоевали всеобщую известность.[7] | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (Глава 3), 1991 |
Начальником был капитан Ветров или Вихров (сейчас точно не помню фамилии), музыкант, «на гражданке» служивший у нас в Эрмитаже в отделе истории музыки, дававшем интереснейшие публичные городские концерты на старинных инструментах, вроде виолы да гамба и виолы д'амур...[8] | |
— Игорь Дьяконов, «Книга воспоминаний» Глава четвертая (1942-1944), 1995 |
Я увлёкся музыкой Марена Марэ, мало кому известного французского композитора рубежа ХVII-ХVIII веков, блестящего исполнителя на виоле да гамба.[9] | |
— Юрий Башмет, из книги «Вокзал мечты», 2003 |
Марен Маре, впоследствии дирижёр Королевской оперы, знаменитый автор и виртуозный исполнитель произведений для виолы да гамба (старинной виолончели) был — внимание! — учителем Куперена-младшего...[10] | |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
...цель его жизни — добиться идеального звучания своей виолы, «уподобив её звуки всей гамме человеческих голосов, от вздоха юной женщины до старческого рыдания...[10] | |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
— Ксения Полтева, «Музыка XVII века», 2007 |
Виола да гамба в публицистике и документальной прозе
правитьИз струнных в XV и XVI веке распространена была виола с ладами в двух своих разновидностях: „плечевой“ (виола да брачиа) и „коленной“ (виола да гамба) различных величин. Из этих виол на пороге XVI столетия образовалась их маленькая разновидность, скрипка, первоначально как дискантовый инструмент. От виол, имевших очень плоскую подставку под струнами, что делало возможной игру аккордами, скрипка отличалась своей более выпуклой подставкой, облегчавшей самостоятельное пользование средними струнами и, следовательно, мелодическую игру. В течение дальнейшего развития скрипка совершенно вытеснила более старый тип виол.[3] | |
— Евгений Браудо, «История музыки», 1928 |
Отметим весьма примечательный факт. Слово «виолоне», первоначально (со второй половины ХVI века) обозначавшее большую басовую виолу да гамба, затем (с последней четверти XVII века) отождествлялось с новым инструментом — контрабасом. В Италии контрабас стал называться Violone, в Англии — Double bass, во Франции — Contrabasse, в Германии — der Kontrabass. | |
— Борис Доброхотов, «Контрабас», 1974 |
70-е оказались для Мартынова переломными не только благодаря композиторской работе, а и благодаря более широкой деятельности музыканта-мыслителя и лидера музыкальной жизни. Вокруг недавнего выпускника консерватории сформировался узкий, но блестящий круг соратников. Пианиста Алексея Любимова, скрипачку Татьяну Гринденко, контрабасиста (выучившегося играть на виоле да гамба — доклассической предшественнице виолончели) Анатолия Гринденко (впоследствии, опять не без влияния Мартынова, А. Гринденко создал хор «Древнерусский распев», посвятивший себя богослужебной музыке допетровской эпохи), исполнителя на ударных (и собирателя коллекции ударных инструментов) Марка Пекарского <...> объединяли поиски альтернатив рутинному концертному репертуару.[12] | |
— Татьяна Чередниченко, «Об авторе», 1995 |
И тут я вспомнила, что Сёризи-ла-Саль, строившийся с XII века, обрел свой нынешний облик к XVII веку (расцвет барокко!) — времени, когда жил господин де Сент-Коломб, ставший героем романа «Все утра мира», музыкант и композитор, наставник Марена Маре. А Марен Маре, впоследствии дирижёр Королевской оперы, знаменитый автор и виртуозный исполнитель произведений для виолы да гамба (старинной виолончели) был — внимание! — учителем Куперена-младшего, которого мы только что слушали в полумраке крепостной башни.[10] | |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
В отрочестве Марен Маре пел в детской хоровой капелле при церкви Сен-Жермен-л’Осеруа, откуда его выгнали, когда у него начал ломаться голос. И он приходит к Сент-Коломбу — учиться игре на виоле да гамба. Господином де Сент-Коломб владеют две страсти — безграничная любовь к музыке и скорбная любовь к безвременно умершей жене. «Он так и не утешился после смерти своей супруги <...> И по этому случаю сочинил пьесу «Приют горестных сожалений». Прослушав юношу, он берет его в ученики, хотя понимает, что тот стремится скорее к лёгкому успеху, нежели к серьезному проникновению в музыку. «Вы исполняете музыку, сударь, а не творите ее», — презрительно говорит он Марену. Извечная альтернатива — Etre ou Paraître (быть или слыть) — для него самого не существует; он наотрез отказывается ехать ко двору Людовика XIV, пожелавшего сделать его своим придворным музыкантом. Единственная цель его жизни — добиться идеального звучания своей виолы, «уподобив ее звуки всей гамме человеческих голосов, от вздоха юной женщины до старческого рыдания, от воинственного клича Генриха Наваррского до нежного сопения ребёнка, увлеченного рисованием, от прерывистого стона, какой исторгает иногда наслаждение, до затаенного, почти неслышного (а, стало быть, едва отмеченного аккордами) дыхания человека, всецело погруженного в молитву.[10] | |
— Ирина Волевич, «Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре», 2005 |
Например, один <и тот же> инструмент называется виола, виола д’амур, виола да гамба. Виола – это очень маленькая виолончель или очень-очень большая скрипка, которая ставилась перед ногами. Она имела определённый тембр, высокий и грудной, очень нежный, очень сладостный звук.[13] | |
— Паола Волкова, «Мост через бездну. Мистики и гуманисты», 2008 |
Виола да гамба в мемуарах, письмах и дневниковой прозе
правитьКак выяснилось, он работал на станции «радиоперехвата». Насколько я мог понять, никаких секретных шифровок они не «перехватывали», а просто ловили и записывали для начальства обычное немецкое, английское и американское радио, поскольку все радиоприемники были по всей стране изъяты ― т. е. делали то же, что я когда-то делал для Питерского. Я стал изредка у него бывать. Помнится, их там работало четверо. Начальником был капитан Ветров или Вихров (сейчас точно не помню фамилии), музыкант, «на гражданке» служивший у нас в Эрмитаже в отделе истории музыки, дававшем интереснейшие публичные городские концерты на старинных инструментах, вроде виолы да гамба и виолы д'амур или скрипки танцмейстера, или клавесина. Потом, к сожалению, по настоянию И. А. Орбели, отдел был передан из Эрмитажа куда-то в другое место, и концерты прекратились.[8] | |
— Игорь Дьяконов, «Книга воспоминаний» Глава четвертая (1942-1944), 1995 |
Очень-очень давно я пригласил маму в Юрмалу, где летом традиционно устраивались концерты. Она приехала из Львова, а я из Москвы. И мы жили неделю в Юрмале. Я увлекся музыкой Марена Марэ, мало кому известного французского композитора рубежа ХVII-ХVIII веков, блестящего исполнителя на виоле да гамба. Если проводить какие-то параллели с другими видами искусства, я бы вспомнил эстетику и юмор вольтеровской прозы и яркость и изящество красок на картинах Ватто.[9] | |
— Юрий Башмет, из книги «Вокзал мечты», 2003 |
Виола да гамба в беллетристике и художественной прозе
править― Замолчи, злопыхающий глупец! Запомни этот вечер ― пройдут годы, и повторите вы за мной слова писания: я есмь хлеб жизни, приходящий ко мне не будет алкать, и верующий в меня не будет жаждать никогда… | |
— Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. «Лекарство против страха», 1987 |
У берега, осененного плакучими ивами, была привязана лодка, в которой Сент-Коломб любил сиживать погожими вечерами. Не будучи богат, он не мог, однако, пожаловаться на бедность. Он владел землями в Берри, приносившими ему скромный, но постоянный доход и вино, которое обменивалось на сукно и, иногда, на дичь. | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (глава 1), 1991 |
Однажды господин де Сент-Коломб, встав рано утром, еще затемно, прошёл вдоль Бьевры до Сены, а там до моста Дофины и целый день просидел у своего музыкального мастера, господина Парду, совещаясь с ним. Он рисовал вместе с ним. Он делал вместе с ним расчёты. Вернулся он домой уже в сумерках. На Пасху, когда в часовне зазвонил колокол, Туанетта нашла в саду странный, похожий на колокол, предмет, окутанный, словно призрак, серым саржевым покрывалом. Развернув ткань, она обнаружила виолу половинного размера. То была виола, выполненная с величайшей точностью, достойной всяческого восхищения и во всем подобная инструментам ее отца и сестры, разве что вдвое меньше, точь-в-точь ослик рядом со взрослым конем. Туанетта себя не помнила от радости. | |
— Паскаль Киньяр, «Все утра мира» (Глава 3), 1991 |
Мне пришлось сказать: он совсем один, потому что и он тоже был единственным игроком на этой утренней террасе, этаким настоящим человеком-оркестром на всех инструментах. | |
— Альфонс Алле, Юрий Ханон, «Пассаж человека-оркестра» (из сборника «Мы не говядина»), 1896-2009 |
Виола да гамба в поэзии
правитьЕдва регент коснулся смычком гулкой виолы, как она ответила ему потешным урчанием, руладами и бульканьем, словно страдала расстройством желудка, нередким у персонажей Итальянской комедии. | |
— Алоизиус Бертран, «Гаспар из тьмы» («Виола да гамба», стихотворение в прозе), 1841 |
— Аркадий Штейнберг, «Воспоминание о поездке в Фили», 1936 |
Приморский готический город | |
— Ксения Полтева, «Музыка XVII века», 2007 |
Источники
править- ↑ 1 2 Бертран А.. «Гаспар из тьмы». Фантазии в манере Рембрандта и Калло. Перевод Е. А. Гунста; издание подготовили Н. И. Балашов, Е. А. Гунст, Ю. Н. Стефанов ; ответственный редактор Н. И. Балашов. — М.: Наука, 1981 г. — 352 с. — (Литературные памятники / Академия наук СССР ; председатель редколлегии Д. С. Лихачёв). — 100 000 экз.
- ↑ 1 2 3 Юрий Ханон. «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
- ↑ 1 2 Е. М. Браудо. История музыки (сжатый очерк). 2-е изд., испр. и. доп. — М., Музыка, 1935 г.
- ↑ 1 2 А. Штейнберг. «Вторая дорога». М.: Русский импульс, 2008 г.
- ↑ 1 2 Азархин Р. М., Доброхотов Б. В., Кусевицкий И. А. и др., Контрабас : История и методика. Редактор-составитель: Б. В. Доброхотов. — М.: Музыка, 1974 г. — 336 с.
- ↑ 1 2 Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. «Лекарство против страха». — Москва: Советский писатель, 1986 г.
- ↑ 1 2 3 Паскаль Киньяр. Все утра мира. (Pascal Quignard. «Tous les matins du monde», пер. Ирины Волевич, 1997 г.) — М.: Мик, 1997 г.
- ↑ 1 2 Дьяконов И. М. Книга воспоминаний. Фонд Европейский регионального развития. Европейский Университет Санкт-Петербурга. Дом в Санкт-Петербурге, 1995 г.
- ↑ 1 2 Юрий Башмет. «Вокзал мечты». — М.: Вагриус, 2003 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 Ирина Волевич. Мастер перевода. Ирина Волевич о Паскале Киньяре. анонс книги, 2005 г.
- ↑ 1 2 Ксения Полтева. Музыка XVII века. — Стихи.ру, 2007 г.
- ↑ Татьяна Чередниченко. Об авторе [послесловие к книге Владимира Мартынова «Конец времени композиторов»]. Владимир Мартынов. Конец времени композиторов. — М.: Русский путь, 2002 г.
- ↑ Паола Волкова. Мост через бездну. Мистики и гуманисты. — М.: АСТ, 2016 г. — 350 с.