Хлябь (бездна)
Хлябь, часто во множественном числе хля́би (устар., библейское от старослав. хлѧбь) — простор, пространство, бездна, провал, пропасть, некая бесконечная или очень большая глубина, которую трудно охватить оком или разумом. По семантике слова хлябь чаще всего имеет отношение к воде, поэтому бездонные хляби, как правило, скрывает в себе океан или небеса, в которых содержатся неограниченные хляби небесных вод. Хляби земные, в свою очередь, становятся бездонными резервуарами для воды и всего, что в них проваливается.
В экстремальных случаях хляби разверзаются (или отверзаются), чтобы затопить, поглотить или скрыть в себе всё живое.
Хлябь в афоризмах и кратких цитатах
править...отворенные хляби на зыблющиеся здания и на бледнеющих людей зияют и часто пожирают.[1] | |
— Михаил Ломоносов, Слово о рождении металлов от трясения земли, 1751 |
Се хлябь разверстая, цветами | |
— Александр Радищев, «Вольность» (ода), 1783 |
— Николай Карамзин, «Волга», 1793 |
...человечество в хлябь льдяну, трясясь, не падет.[2] | |
— Александр Радищев, «Осьмнадцатое столетие», 1801 |
— Гавриил Державин, «На преодоление врага», 1811 |
Чёрна хлябь волною хлещет: | |
— Сергей Саларёв, «Рогдай» (баллада), до 1812 |
Внутри холмов раздался гул. | |
— Василий Капнист, «Видение плачущего над Москвою россиянина», 1812 |
— Адам Мицкевич «Аккерманские степи» (из цикла «Крымские сонеты», перевод Владимира Бенедиктова), 1826 |
— Шхуна, после того, как я спрыгнул с неё, держалась на воде еще около часа; но, в три или четыре бешеные оборота, она унесла моего любезного брата далеко от меня и, наконец, ринулась стремглав с ним в самую глубину пенистой хляби.[7] | |
— Эдгар По, «Спуск в Мельстрём», 1841 |
Ваша маленькая голова, потерянная в безбрежной, колыхающейся равнине, одна только чуть виднеется над бездонными хлябями; самый слабый всплеск волны закрывает ее от взора...[8] | |
— Евгений Марков, «Очерки Крыма (Картины крымской жизни, природы и истории)», «Пещерные города Крыма», 1872 |
— Владимир Михневич, «Язвы Петербурга», 1876 |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1880 |
— Борис Зайцев, «Чёрные ветры» 1906 |
...над морскою пучиною, хлябь, в виде огромных капель дождя, падающих на такие же огромные волны... | |
— Дмитрий Мережковский, «Тайна Запада: Атлантида-Европа» (Глава 8. Радуга потопа), 1930 |
— Елизавета Кузьмина-Караваева, «О жизни», 28 марта 1935 |
— Валерий Мокиенко, «Лингвистические детективы», 2016 |
Хлябь в научной и научно-популярной прозе
править...поверхности земной наподобие волн колебание бывает весьма бедственно, ибо отворенные хляби на зыблющиеся здания и на бледнеющих людей зияют и часто пожирают.[1] | |
— Михаил Ломоносов, Слово о рождении металлов от трясения земли, 1751 |
...за истинную и общую причину земного трясения, со всеми почти нынешними и древними философами подземельный огонь признаваю. Итак, сей все естество оживляющий дух представляет себя прежде прочего рассмотрению, который из глубочайших земных хлябей по всему лицу земному и в самой атмосфере действия свои являет, притом сам будучи им часто спутник. <...> | |
— Михаил Ломоносов, Слово о рождении металлов от трясения земли, 1751 |
...пучины не что иное суть, какъ отъ приливу и отливу произшедшія морскія рѣки, но только вкругъ обращаются; и напрасно говорятъ, будто онѣ раждаются отъ глубокихъ пропастей и хлябей, которыя иногда воду въ себя поглощаютъ, а иногда опять изрыгаютъ. А какимъ образомъ онѣ произходятъ, о томъ объявлю ниже сего.[14] | |
— Вильгельм Крафт, «Руководство къ Математической и Физической Географіи» (пер. А. М. Разумова), 1764 |
— Василий Зуев, «О начале и происхождении гор», 1785 |
Гнев божий, однако, и разрушение земли миновали с прошествием самые кометы; воды убрались опять в подземельные свои хляби, затворившиеся тинистою осадкою, в которой купно загрузли и остатки морских тел вместе с растениями и сухопутными животными.[15] | |
— Василий Зуев, «О начале и происхождении гор», 1785 |
Хляби. Разверзлись хляби небесные. Книжн. или разг., шутл. О проливном дожде. | |
— Валерий Мокиенко, «Лингвистические детективы», 2016 |
Что значит слово хлябь? качестве самостоятельной лексической единицы слово хлябь практически в нашей речи отсутствует. Оно живёт лишь как часть целой словесной семьи, и только в ней. Вспомним шутливое выражение разверзлись хляби небесные («пошел сильный, проливной дождь»). Мы видим, что в названном фразеологическом сращении архаично не только существительное хлябь, но и глагол разверзлись. Хорошо знакомо лишь прилагательное небесный. С чем же небесным и что же сделалось? Начнём с последнего. О глаголе разверзлись нельзя не упомянуть, если говорится об этимологии существительного отверстие. Разверзлись может значить «раскрылись, развязались, расшатались, ослабли». | |
— Николай Шанский, «Лингвистические детективы», 2020 |
Хлябь в публицистике и документальной прозе
правитьОстрые верхи гор обнажилися и покрылися льдяною корою на веки. Кремнистые гор сердца вострещали под тяжкою его пятою, разверзлись и необъятные в недрах сотворили хляби. И се стихии, ощутив пустоту и пространство, внезапу стремятся на равновесие. <...> | |
— Александр Радищев, «Ангел тьмы», до 1802 |
Между тем, в Петербурге ежегодно всплывает таких неведомых тел, средним счетом, до семидесяти… Это — очень внушительная цифра! Конечно, в цифру эту входят вольные и невольные утопленники, но все ли эти семьдесят жертв, поглощаемых коварной Невою, точно сказочным Змеем Горыничем, поплатились жизнью по своей воле (напр., самоубийцы), по неосторожности, по несчастной случайности?.. Чудится невольно, что славная река-Нева схоронила навсегда в своих глубоких хлябях много лихих дел, много кровавых преступлений…[9] | |
— Владимир Михневич, «Язвы Петербурга», 1876 |
К такой же древности, может быть, относятся и глифы Маянских письмен. Вот один из них, так называемый «Небесный Щит». <...> | |
— Дмитрий Мережковский, «Тайна Запада: Атлантида-Европа» (Глава 8. Радуга потопа), 1930 |
Удалив от человека мысли, отняв у него логику, сведя весь дивный и сложный аппарат человеческой речи к эмоциональным восклицаниям, привязав человека к грибам и телятам, и суркам, и страусам, и собакам, и яблокам, и рыбам, и медведям, — Зайцев сделал одно: он методически и последовательно отнял у человека его индивидуальность, — и не потому ли ему так люб человеческий сон, что именно сном больше всего сливается человек с «безликим человечеством», именно благодаря ему погружается вместе со всеми в одну «безвестную хлябь»?[17] | |
— Корней Чуковский, «Борис Зайцев», 1908 |
Хлябь в мемуарах и дневниковой прозе
правитьСей вопросъ по справедливости всегда затруднительнымъ почитался, и немалая часть ученыхъ для рѣшенія онаго довольно находило подпоры въ священномъ писаніи. Оное научаетъ насъ, что раздраженный людскими беззаконіями Богъ потопилъ вселенную, и надъ самыми высочайшими горами вода 40 локтей стояла. Въ сіе то время изо всѣхъ хлябій стремящаяся вода чрезмѣрною своею быстриною и усильствомъ несла все, что съ нею ни встрѣчалося...[18] | |
— Иван Лепёхин, «Продолженіе Дневныхъ записокъ путешествія...», 1770 |
...да принесется во всѣхъ церквахъ торжественное молебствiе и колѣнопреклоненiе Всемогущему Творцу; да пролiются отъ всего народа горячiя слезы благодарности за неизреченное Его къ намъ милосердiе; Онъ высокою мышцею своею изъялъ насъ изъ хлябей бездны и поставилъ на высоту славы.[19] | |
— Александр Шишков, Записки, 1796 |
Все больше пропадает берег, все дальше втягивает вас в море, все глубже становится водная бездна, над которою висите вы, напрягая свои слабосильные мускулы. И кажется, что вы теперь совсем во власти моря, что оно не даст вам вернуться назад, а будет нести вас все дальше и дальше... Ваша маленькая голова, потерянная в безбрежной, колыхающейся равнине, одна только чуть виднеется над бездонными хлябями; самый слабый всплеск волны закрывает ее от взора... И над этой-то крошечной головкой, которая как Ноев ковчег одна несет в себе смысл и жизнь среди разрушительной стихии, над всем воцарившейся, над этой головою вдруг тихо начинает вспухать и подниматься легкою горою все необъятное пространство моря...[8] | |
— Евгений Марков, «Очерки Крыма (Картины крымской жизни, природы и истории)», «Пещерные города Крыма», 1872 |
Хлябь в беллетристике и художественной литературе
правитьСтоявшие ирои почувствовали в горнице ужасный смрад и зловоние, к снесению которого едва терпимости в них доставало; появился потом чёрный и густой дым, сокрывший от них находящийся в горнице свет, кабалиста и тени; наконец, слышан был стон многоразличных свирепых и дико ревущих животных, отчаянные, тяжёлые, в трясение стены приводящие вздохи, подобные отверстым земным хлябям, изрыгающим из себя великое изобилие огнепалимой материи...[20] | |
— Михаил Чулков, «Пересмешник, или Славенские сказки», 1768 |
— Я вздрогнул всем телом; я понял, что хочет сказать он этим словом. Ветер гнал нас прямо к водовороту; не было спасения! | |
— Эдгар По, «Спуск в Мельстрём», 1841 |
— Меня поразил теперь не прежний страх, но неожиданная, новая надежда. Она явилась и от воспоминания, и оттого, что теперь замечал я. Мне пришло на ум множество предметов, плавающих у берегов Лофодена, которые были поглощены и потом выброшены Моское-стрёмом. Большая часть их была страшно исковеркана, но некоторые — я хорошо помнил это — остались целы и невредимы. Эту разницу я мог объяснить только тем, что обезображенные осколки принадлежали вещам, совершенно поглощенным хлябью: другие же предметы попали в нее к концу прилива, спустились тише в глубь и не успели коснуться русла, потому что их вынесло отливом.[7] | |
— Эдгар По, «Спуск в Мельстрём», 1841 |
— Шхуна, после того, как я спрыгнул с нее, держалась на воде еще около часа; но, в три или четыре бешеные оборота, она унесла моего любезного брата далеко от меня и, наконец, ринулась стремглав с ним в самую глубину пенистой хляби. Бочка, к которой привязал я себя, опустилась не больше, как на половину пространства, отделявшего меня от дна воронки, когда последовала резкая перемена в наружном виде водоворота. С каждой минутою крутой откос боков его становился отложе и обороты медленнее, пена с радугою исчезли, и дно пропасти стало как будто подниматься. Когда очутился я на поверхности океана, в виду берегов Лофодена и выше того места, где находится самая хлябь Моское-стрёма, — небо было ясно, ветер затих, и полный месяц блестел на западе. Это была пора мертвой воды водоворота, несмотря на то, что море вздымалось горами от сильных порывов далеко уже улетевшего урагана.[7] | |
— Эдгар По, «Спуск в Мельстрём», 1841 |
Трудно сказать, какое впечатление производила на Степана Владимирыча картина трудовой деревенской осени, и даже сознавал ли он в ней страду, продолжающуюся среди месива грязи, под непрерывным ливнем дождя; но достоверно, что серое, вечно слезящееся небо осени давило его. Казалось, что оно висит непосредственно над его головой и грозит утопить его в разверзнувшихся хлябях земли. У него не было другого дела, как смотреть в окно и следить за грузными массами облаков.[10] | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы», 1880 |
А потом мозги мутнеют, и тяжкий сон погружает всех в одну безвестную хлябь. Спят собаки, лошади в теплых конюшнях жуют овес, и в глубине их тел идет свое невидное, смутное бытие. Что-то медвежье раскинуло свои лапы и пыхтит, храпит, клокочет в разбросанных людях. Кажется, что в этой ночной хмурой жизни в спящих тварях вновь сгущается тьма, злоба, тяжесть.[11] | |
— Борис Зайцев, «Чёрные ветры» 1906 |
Хлябь в поэзии
правитьСмятение и страх, оковы, глад и раны, | |
— М. В. Ломоносов. «Письмо о пользе стекла к высокопревосходительному господину генералу-поручику», 1752 |
Солнце — себя я узрел меж скалами Харибды и Скиллы. | |
— Гомер (пер. В.Жуковского), «Одиссея» (Песнь двенадцатая), VIII век до н.э., перевод: 1849 |
— Корнелий Север, «Этна», до 43 года до н.э. |
— Квинт Гораций Флакк, «К паруснику» (перевод Марка Тарловского), 15 год до н.э. |
— Александр Радищев, «Вольность» (ода), 1783 |
— Николай Карамзин, «Волга», 1793 |
— Александр Радищев, «Ода к другу моему», до 1800 |
Екатерина и Петр, вечности чада! и росс. | |
— Александр Радищев, «Осьмнадцатое столетие», 1801 |
— Гавриил Державин, «Целение Саула», 1809 |
— Гавриил Державин, «На преодоление врага», 1811 |
Рокот грома над скалою! | |
— Сергей Саларёв, «Рогдай» (баллада), до 1812 |
— Василий Капнист, «Видение плачущего над Москвою россиянина», 1812 |
— Адам Мицкевич «Аккерманские степи» (из цикла «Крымские сонеты», перевод Владимира Бенедиктова), 1826 |
Взоры блуждают по цели, | |
— Адам Мицкевич, «Всплываю на просторъ сухого океана...» (перевод А. А. Фета), 1846 |
— Вячеслав Ива́нов, «Миры возможного», 1890 |
Как ученик волшебника, призвавший | |
— Максимилиан Волошин, «Путями Каина», 1915 |
— Марина Цветаева, «Во имя расправы…» (из цикла «Благая весть»), 1921 |
— Елизавета Кузьмина-Караваева, «О жизни», 28 марта 1935 |
Источники
править- ↑ 1 2 3 4 М. В. Ломоносов. «Избранные философские произведения». — Госполитиздат, Москва, 1950 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Радищев А. Н. Полное собрание сочинений в 3 томах. — М. Л.: Издательство АН СССР, 1941 г. — том второй.
- ↑ 1 2 Н. М. Карамзин. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1966 г.
- ↑ 1 2 3 Г.Р.Державин, Духовные оды. — М., Ключ, 1993 г.
- ↑ 1 2 С. Г. Саларев. Стихотворения. В удовольствие и пользу. Труды воспитанников Университетского Благородного Пансиона, кн. 1, 1810 г. Труды ОЛРС. — М., 1812 г., ч. 1, ч. 3.
- ↑ 1 2 В. В. Капнист. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1973 г.
- ↑ 1 2 3 4 Эдгар Поэ, «Спуск в Мельстрём». Библиотека для чтения. Журнал словесности, наук, художеств, новостей и мод. Санкт-Петербург. В типографии штаба отдельного корпуса внутренней стражи. 1856, т. CXXXIX, отд.7, № 10, С.133-145
- ↑ 1 2 Евгений Марков. Очерки Крыма. Картины крымской жизни, истории и природы. Евгения Маркова. Издание 3-е. — Товарищество М. О. Вольф. С.-Петербург и Москва, 1902 г.
- ↑ 1 2 Вл.Михневич. Исторические этюды русской жизни. Том 3. «Язвы Петербурга». — С-Петербург: Типография Ф.С.Сущинского, 1866 г.
- ↑ 1 2 М.Е. Салтыков-Щедрин. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13, Господа Головлёвы, 1875—1880. Убежище Монрепо, 1878—1879. Круглый год, 1879—1880. — С. 407-563. — Москва, Художественная литература, 1972 г.
- ↑ 1 2 Б. К. Зайцев. «Белый свет». Проза. ― М.: Художественная литература, 1990 г.
- ↑ 1 2 Е. Ю. Кузьмина-Караваева, Равнина русская. — СПб.: Искусство-СПб., 2001 г.
- ↑ 1 2 В. М. Мокиенко. Правильно ли мы говорим по-русски: поговорки: что мы о них знаем, откуда они пришли, как их правильно понимать и употреблять. — Москва: Центрполиграф, cop. 2016 г. — 316 с.
- ↑ Вильгельм Крафт. Руководство къ Математической и Физической Географіи, со употребленіемъ земнаго глобуса и ландкартъ, вновь переведенное съ примѣчаніями фр. Теодор Ульр. Теод. Эпимуса (пер. А. М. Разумова). Изданіе второе. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1764 года Санктпетербург: При Имп. Акад. наук, 1764 г.
- ↑ 1 2 В. Ф. Зуев. «Педагогические труды». — М.: Изд-во АПН, 1956 г.
- ↑ Н. М. Шанский. Лингвистические детективы. Увлекательные рассказы из жизни слов. — Москва: Эксмо, 2020 г. — 288 с.
- ↑ Зайцев Б. К. Собрание сочинений. Том 10 (дополнительный). Письма 1901—1922 гг. Статьи. Рецензии. — М.: Русская книга, 2001 г.
- ↑ И. И. Лепёхин. Продолженіе Дневныхъ записокъ путешествія академика и медицины доктора Ивана Лепехина по разнымъ провинціямъ Россійскаго государства въ 1770 году. Въ Санктпетербургѣ при Императорской Академіи Наукъ 1802 года
- ↑ Записки, мнѣнiя и переписка адмирала А. С. Шишкова. Томъ 1. Записки (1780―1814.) Издание подготовлено Н. Киселевым и Ю. Самариным. Типографiя I. С. Скрейшовского, въ Прагѣ, 1870
- ↑ Михаил Чулков в сборнике: Волшебно-богатырские повести XVIII века. — М.: Советская Россия, 1992 г.
- ↑ М. В. Ломоносов. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1986 г.
- ↑ Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем. М.: Языки славянской культуры, 2000
- ↑ В. Иванов. Собрание сочинений в 4 томах. — Брюссель: Foyer Oriental Chretien, 1971-1987 г.
- ↑ М. Волошин. Собрание сочинений. том 2. — М.: Эллис Лак, 2004 гг.
- ↑ М.И. Цветаева. Собрание сочинений: в 7 томах. — М.: Эллис Лак, 1994-1995 г.