Фиалка трёхцветная
Фиа́лка трёхцве́тная, аню́тины гла́зки, или вио́ла садовая (лат. Víola trícolor) — один из самых известных видов рода Фиалка; травянистое однолетнее или двулетнее (изредка многолетнее) растение, широко распространённое в Европе и умеренных областях Азии. Одно из народных название фиалки трёхцветной — Иван-да-Марья, но так называют растения и некоторых других родов, — например, марьянник дубравный (лат. Melampyrum nemorosum) из семейства Норичниковые.[1] Другие народные названия фиалки трёхцветной: брат-и-сестра, мотыльки, полевые братчики, полуцвет, топорчики, троецветка.

Своё трёхцветное название фиалка получила за окраску лепестков цветка, состоящего из пяти лепестков, где разные цвета распределены сверху вверх: «2+2+1». В целом в окраске природного вида преобладает синий цвет. Два верхних лепестка размером несколько больше средних, они тёмно-сине-фиолетовой или светло-фиолетовой окраски. Средние два лепестка обычно более светлые или жёлтые, они косо расходятся в стороны и отогнуты кверху. Наконец, нижний лепесток при основании беловатый или желтоватый с тупым синеватым шпорцем. Многочисленные сорта и садовые гибриды фиалки трёхцветной (чаще называемые анютиными глазками или виолой) отличаются от природного очень разными расцветками, более крупными размерами и формой цветка.
Фиалка трёхцветная в определениях и коротких цитатахПравить
Я также имею причины думать, что шмели необходимы для оплодотворения фиалки трёхцветной (Viola tricolor), ибо другие насекомые не посещают этого цветка. <...> если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в Англии, фиалка трёхцветная и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.[2] | |
— Чарлз Дарвин, «О происхождении видов», 1859 |
— Николай Костомаров, «Историческое значение южно-русского народного песенного творчества», 1872 |
— Александр Потебня, «Теоретическая поэтика», 1885 |
...у Cheiranthus cheiri, Viola tricolor, Helianthemum vulgare, мы имеем более сложные, но одинаковые правильные комплексы рядов полихроизма, рядов пластидных и антоциановых пигментов. Распределение пигментов также не беспорядочно, и можно наметить определенные типы у различных сортов и растений.[5] | |
— Николай Вавилов, «Закон гомологических рядов в наследственной изменчивости», 1920 |
Анютины глазки, молитесь за нас, | |
— Владимир Набоков, «Viola tricolor», 1922 |
Над ними вещий заговор: ― | |
— Вера Меркурьева, «Средь переулков неувязки...», 1 февраля 1936 |
...«сиреневые цветочки» с равным для меня успехом могли оказаться и Sedum roseum, и Geum rivale, и Viola tricolor.[8] | |
— Василий Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий», 2002 |
...Набоков в этих случаях чаще пользовался современными и известными ему языками Западной Европы (двумя латинскими названиями его стихов оказались «Viola tricolor» («Фиалка трёхцветная» — «Анютины глазки, веселые глазки...», 1921) и «Meretrix»...[9] | |
— Сергей Николаев, «Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов», 2005 |
Фиалка трёхцветная в научной и научно-популярной литературеПравить
Во время цвѣту видно, какъ пыль летаетъ и прилипаетъ къ устьямъ. Паденіе пыли со шляпокъ на устья чувствительно особливо въ фіалкѣ (viole tricolor L.) для простаго глазу. Едва сей цвѣтокъ развернется, и тотчасъ показывается устье въ образѣ пустаго шара, бѣлаго и лоснистаго. Какъ скоро пять гвоздиковъ вокругъ его разсыплютъ бѣлую пыль свою, устье все запыленное темнѣемъ, кромѣ насосца, который остается чистъ и свѣтелъ.[10] | |
— Владимир Измайлов, «О полах растений», 1812 |
Многие из наших орхидейных растений для опыления необходимо нуждаются в посещении бабочек. Я также имею причины думать, что шмели необходимы для оплодотворения фиалки трёхцветной (Viola tricolor), ибо другие насекомые не посещают этого цветка. Из опытов, недавно произведённых мною, я заключаю, что посещение шмелей необходимо для оплодотворения некоторых видов клевера; например, двадцать головок белого клевера (Trifolium repens) произвели 2 290 семян, двадцать же других голов, защищённых от шмелей, не произвели ни одного. Из двадцати же головок красного клевера я получил 2 700 семян; из того же числа защищённых головок — ни одного. Шмели одни посещают красный клевер, ибо прочие пчёлы не могут достать хоботком до его нектара. Поэтому я не сомневаюсь в том, что если бы весь род шмелей стал очень редок или исчез в Англии, фиалка трёхцветная и красный клевер стали бы очень редки или вовсе исчезли.[2] | |
— Чарлз Дарвин, «О происхождении видов», 1859 |
Другое растение — Viola tricolor. Цветок его состоит из пяти лепестков: двух — одного цвета, именно лилового, и трех — жёлтого. Таким образом, цветок представляет собою известную двойственность. Поэтому растение называется по-малороссийски “полуцвiток”, другое название “иван-да-марья”, по-польски bratky, т.е. брат и сестра. Образ, взятый для обозначения значения в этом слове, сохраняется в разных народных произведениях, между прочим и в песнях. Некоторые из этих песен относятся к сказаниям о кровосмешении, частью угрожающем, частью совершившемся. Об этом некоторые сказания рассказывают так: проезжий находит в корчме девицу, которая оказывается сестрой его; не зная этого, он женится на ней, а потом, узнавши друг друга, по одним сказаниям они расходятся, идут в монастырь, по другим превращаются в растение, именно в этот цветок.[4] | |
— Александр Потебня, «Теоретическая поэтика», 1885 |
Стоит сравнить сорта ястребинки, георгина, настурции, бегонии и многих других растений. В тех случаях, когда один и тот же линнеон характеризуется присутствием в цветках и антоциановых пигментов, и пластидных, как например у георгин и тюльпанов, у Cheiranthus cheiri, Viola tricolor, Helianthemum vulgare, мы имеем более сложные, но одинаковые правильные комплексы рядов полихроизма, рядов пластидных и антоциановых пигментов. Распределение пигментов также не беспорядочно, и можно наметить определенные типы у различных сортов и растений. Эти типы повторяются в различных семействах.[5] | |
— Николай Вавилов, «Закон гомологических рядов в наследственной изменчивости», 1920 |
Фиалка трёхцветная в публицистике и документальной прозеПравить
Трехцветная фиалка (viola tricolor) — по-малорусски брат с сестрою — упоминается в песне, где рассказывается о превращении в этот цветок брата и сестры, которые, не узнав друг друга, сочетались кровосмесительным браком <...> | |
— Николай Костомаров, «Историческое значение южно-русского народного песенного творчества», 1872 |
Среди 227 растений, собранных автором на острове в 1925 году, «сиреневые цветочки», несомненно, присутствовали, но вся беда заключалась в том, что ботаник А. Толмачев настолько хорошо владел латынью ― языком своей науки ― что не счел нужным сделать переводы латинских названий растений хотя бы на немецкий. Почему «сиреневые цветочки» с равным для меня успехом могли оказаться и Sedum roseum, и Geum rivale, и Viola tricolor. Я испытал досаду, сродную стыду. Мне следовало бы, видимо, больше заботиться о языке ― единственном выразительном средстве, которым я мало-мальски владею.[8] | |
— Василий Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий», 2002 |
Отказ от иноязычия в заглавии вовсе не характерен для большинства русских поэтов-эмигрантов, — Бунина, 3. Гиппиус, Ходасевича, Игоря Северянина, Маковского, Набокова, Бродского. И если Набоков в этих случаях чаще пользовался современными и известными ему языками Западной Европы (двумя латинскими названиями его стихов оказались «Viola tricolor» («Фиалка трёхцветная» — «Анютины глазки, веселые глазки...», 1921) и «Meretrix» («Блудница» — «Твой крест печальный — красота...», 1923), то Бродский, озаглавливая стихи на языках Европы (например, немецком, итальянском), так же охотно употреблял в заглавиях латынь.[9] | |
— Сергей Николаев, «Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов», 2005 |
На титульном листе книги <Щеголеватая аптека> есть штамп «Библиотека Н. П. и В. Н. Рогожиныхъ», а среди страниц сохранился слегка поблекший от времени, но не утративший своей окраски цветок фиалки трёхцветной. Видимо, книга не только стояла в шкафу её владельцев, но и была читаема, возможно и с пользой, женской частью семьи Рогожиных...[11] | |
— Игорь Сокольский, «Щеголеватая аптека», 2013 |
Фиалка трёхцветная в мемуарах, письмах и дневниковой прозеПравить
Он увозил меня на целые ночи в редакцию и в отчаянии говорил: | |
— Пётр Гнедич, «Книга жизни», 1918 |
Фиалка трёхцветная в беллетристике и художественной прозеПравить
Молодежь об иных травах, об иных цветах той порой думает. Собираются девицы во един круг и с песнями идут вереницей из деревни собирать иван-да-марью, любовную траву и любисток. (Иван-да-Марья ― Viola tricolor. Любисток, или заря ― Ligusticum. Любовная трава, или любжа ― Orchis incarnata. — прим. от автора). Теми цветами накануне Аграфены Купальницы в бане им париться, «чтобы тело молодилось, добрым молодцам любилось». А пол, лавки, полки в бане на то время густым-густёхонько надо устлать травою купальницей. После бани сходятся девицы к одной из подруг.[13] | |
— Павел Мельников-Печерский, «В лесах», 1874 |
— Разве ты не знаешь цветов?.. Ах, какой ты странный… право, ты очень странный… | |
— Владимир Короленко, «Слепой музыкант», 1886 |
— Какой неприятный запах! — сказала она. — Мне кажется душным этот запах, когда сирени отцветают. | |
— Фёдор Сологуб, «Тяжёлые сны» (роман, глава XXX), 1894 |
Когда я подошёл к шалашу, то увидел, что во входном проёме лежит букет цветов. Моему возмущению не было предела – кто-то обнаружил моё тайное жилище и может помешать решению рыболовной задачи. Я вначале хотел выбросить не знакомые мне цветы необычной формы и раскраски. Но что-то подсказывало – надо узнать, как они называются, возможно, в этом заложен смысл послания. <...> | |
— Сергей Колбин, «Фиалка трёхцветная», 2010-е |
Фиалка трёхцветная в поэзииПравить
— Владимир Набоков, «Viola tricolor», 1922 |
Блюдёт хозяин-знахарь, чтоб | |
— Вера Меркурьева, «Средь переулков неувязки...», 1 февраля 1936 |
ИсточникиПравить
- ↑ Подробнее об этом предмете также см. статью Иван-да-марья (значения).
- ↑ 1 2 Ч. Дарвин. О происхождении видов: в царствах животном и растительном путём естественного подбора родичей или о сохранении усовершенствованных пород в борьбе за существование. = On the Origin of Species. — Спб.: Издание книгопродавца А. И. Глазунова, 1864 г. — С. 60.
- ↑ 1 2 Николай Костомаров, Славянская мифология. Исторические монографии и исследования. (Серия «Актуальная история России»). — М.: издательство «Чарли», 1994 г.
- ↑ 1 2 А. А. Потебня. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Об участии языка в образовании мифов. (Сост., вступ. ст., коммент. А.Б.Муратова). — Москва. Высшая школа, 1990 г.
- ↑ 1 2 Вавилов Н. И. «Закон гомологических рядов в наследственной изменчивости». — Ленинград, «Наука», 1987 г.
- ↑ 1 2 В. Набоков. Стихотворения. Новая библиотека поэта. Большая серия. СПб.: Академический проект, 2002 г.
- ↑ 1 2 Меркурьева В.А.. Тщета. — Москва, «Водолей Publishers», 2007 г.
- ↑ 1 2 Василий Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий». — М.: Вагриус, 2002 г.
- ↑ 1 2 С. Г. Николаев. Феноменология билингвизма в творчестве русских поэтов. — Ростов-на-Дону, 2006 г.
- ↑ В. В. Измайлов. О полах растений. — СПб.: издательство Н.М.Карамзина, «Вестник Европы», Часть LXV, No 19, 1812 г.
- ↑ И. Н. Сокольский, Щеголеватая аптека. — М.: журнал «Наука и жизнь», № 7, 2013 г.
- ↑ Гнедич П. П. Книга жизни. Воспоминания. 1855-1918. ― М.: «Аграф», 2000 г.
- ↑ П. И. Мельников-Печерский. Собрание сочинений. М.: «Правда», 1976
- ↑ В.Г. Короленко. — М.: Детская литература, 1983 г.
- ↑ Сергей Борисович Колбин. Такие вот туманы (сборник рассказов). — М.: Литрес-издательские решения, 2021 г.