Алексей Константинович Лозина-Лозинский
Алексе́й Константи́нович Лози́на-Лози́нский (Любич-Ярмолович-Лозина-Лозинский, 1886−1916) — русский поэт, писатель и переводчик Серебряного века, имел несколько псевдонимов, самый известный из которых — Любя́р. Поэт «вне групп» и без одной ноги, он запомнился «не столько стихами, сколько своим мрачно-эксцентричным обликом» и несколькими попытками самоубийства, в конце концов, завершившимися успехом.
Старший брат Алексея, протоиерей Владимир Лозина-Лозинский — в 1937 году был расстрелян, а в 2000 — канонизирован и причислен лику святых.
Алексей Константинович Лозина-Лозинский | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Стихи и строки
править— из цикла «Capri» |
— из цикла «Capri» |
— из цикла «Capri» |
Полюбить веселье кабачков, | |
— из цикла «Capri» |
В кафэ Hiddigeigei всегда ужасно много | |
— из цикла «Capri» |
— «Cetara» |
— «Жизнь мне кажется скучною ссорой» |
— «В кафе» |
— «На память Савелию» |
...как ни стыдно, а я с тобою, | |
— «Проконсул Пилат» |
— «Circulus vitious» |
— «Лазурный, чистый день, девически-прозрачный...» |
— «Покорность Господу в слоне...» |
— «Покорность Господу в слоне...» |
— «Как звонки в зале плиты!» |
И мир, как сказка, искажённая | |
— «Луна желта» |
— «Серенада» |
Я родился проклятым безбожником | |
— «Есть на свете такой индивидуум» |
Пред истиной стою безрадостно, но смело. | |
— «Пред истиной стою безрадостно, но смело» |
— «Жестокая Дьявола кара» |
— «Всё та же жизнь и дни всё дольше» |
Не правда ль, нам странно, нам странно, | |
— «Мы все одной мыслью страдаем» |
— «Нынче утром небо нежно-переменчиво» |
— «Я шёл на рассвете по вереску лиловой…», 1916 |
Я ― вольный музыкант. За мной бежит в извивах | |
— «Иду один, смеясь, в прозрачных перелесках...», 1916 |
— «Иду один, смеясь, в прозрачных перелесках...», 1916 |
Два коротких стихотворения
править— «На камне когда-то, когда-то» |
— «Когда-то, когда-то у Нила» |
Цитаты о Лозина-Лозинском
править— Михаил Савояров, «Лешего» (Лёше Любяру) (из сборника «Оды и паро́ды»), 1919 |
«...Прощайте, господин Лозина-Лозинский... Прощайте, неудачный поэт Любяр!..» Тут мне делается неприятно. Я знаю, что Любяр — псевдоним поэта, который несколько раз неудачно кончал с собой и, наконец, недавно, покончил. Я читал его стихи, то бессмысленные, то ясные, даже слишком, с каким-то оттенком сумасшествия. Во всяком случае, талантливые стихи. Упоминание его имени мне неприятно. Зачем тревожить память мёртвого? Я говорю это вслух. …Трогай!.. Прозябшая лошадь уносит сани. Я смотрю на визитную карточку: «А. Любяр… Лозина-Лозинский… Такая-то улица…»[3] | |
— Георгий Ивáнов, «Петербургские зимы», 1928 |
— Георгий Ивáнов, «Петербургские зимы», 1928 |
Вечер <у Ларисы Рейснер> был безобразный, что и говорить. Но шагая домой через Троицкий мост, я вспомнил усмешку моего недавнего ночного собеседника, и мне казалось, что, может быть, именно такими поминками был бы доволен этот несчастный человек.[3] | |
— Георгий Ивáнов, «Петербургские зимы», 1928 |
Комментарии
правитьИсточники
править- ↑ 1 2 3 А. Лозина-Лозинский. «Противоречия». — М.: Водолей, 2008 г.
- ↑ Михаил Савояров. ― «Слова», стихи из сборника «Оды и паро́ды»: «Лешего» (Лёше Любяру)
- ↑ 1 2 3 Георгий Ивáнов, Собрание сочинений в трёх томах: том 3, Мемуары. Литературная критика. М.: Согласие. 1994. ISBN 5-86884-025-9
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |