Игорь Сергеевич Холин
И́горь Серге́евич Хо́лин (1920-1999) — русский поэт и прозаик. Участник Лианозовской группы. Биография поэта полна неточностей и белых пятен, поскольку сам Холин имел склонность мистифицировать собственную жизнь. Критик Евгений Лобков писал: «Биография Игоря Холина мифологична, где и как прошли детство, отрочество и юность — неизвестно».
Игорь Холин | |
Игорь Холин (Москва, 1993) | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Игорь Холин прошёл всю войну, которую закончил в Праге в чине капитана Красной Армии, был дважды ранен (тяжело). Начал всерьёз писать стихи в середине 1950-х под влиянием Евгения Кропивницкого. Работал официантом, писал стихи для детей. Поэзия на заказ у Холина шла тяжело, несмотря на то, что его стихи попали в букварь. Входил в поэтическую группу «Конкрет», членами которой были Генрих Сапгир, Эдуард Лимонов, Вагрич Бахчанян. В начале 1970-х Холин пишет несколько поэм и всерьёз обращается к прозе. С 1988 года публиковался в России. Умер от скоротечного рака печени.
Цитаты из стихотворений разных лет
правитьОкоп как змея | |
— «Окоп как змея...» |
— «Командир батареи...» (из «Военного цикла») |
— «Главное в жизни...» |
— «На стене висит афиша...» |
— «Свет...» |
— «В туалет не ходил...» |
— «На асфальте валяется...» |
Пили. Ели. Курили. | |
— «Пили. Ели. Курили...» (Е. Л. Кропивницкому) |
Каждому дому | |
— «Каждому дому...» |
И будет дан условный знак | |
— «И будет дан условный знак...» |
— «Время семь...» (Е. Л. Кропивницкому) |
— «Философия ада...» |
— «Скрежет Лязг Треск...» |
— «В квартире у Зои...» |
Она на кухне жарила картошку, | |
— «Она на кухне жарила картошку...» |
— «В магазине у прилавка...» |
— «Мудреное имя...» |
— «Во время гулянки под крики и топот...» |
Я расскажу вам сказку | |
— «Маски» |
— «Одни говорят...» |
— «Был болен раком...» |
Цитаты из прозы
правитьЕсть у него <у Кропивницкого> и другие стихи. | |
— «из тетради заметок», 1966 |
Я хочу, чтобы слова в книге сверкали и переливались всеми гранями, всеми звуками и красками. Чтобы от них не несло машинным маслом… У прежних, у эллинов к примеру, как все звучало: «Профундус, тотомус, мотатус». Теперь скрипы и сипы. Не язык, а соприкосновение железа с железом, режет уши этот скрежет. Я и свой текст критикую. И на него современность наложила лапу. Вот и с сюжетом у меня нелады. Да и слова частенько похрамывают. Понятно, что сипы и скрипы в современной литературе не из пустого взялись… Пишет древний поэт гекзаметры или канцоны, а за окном шумят оливковые рощи, волны морские набегают на крутые скалы и рассыпаются на глазах у поэта серебристым веером во все стороны… Теперь трамваи и грузовики и днем и ночью с треском грохочут под окном… Соседи на кухне вот уже битых два часа не переставая лаются и будут лаяться, пока не охрипнут. В наше время кругом сплошные диссонансы… Вместо оливковых деревьев и смокв под окном торчат фабричные трубы, травят воздух невыносимым смрадом. И всюду толчея, толчея, толчея.[3] | |
— из романа «Кошки-мышки», 1980-е |
Цитаты об Игоре Холине
правитьБиография Игоря Холина мифологична, где и как прошли детство, отрочество и юность – неизвестно. | |
— Евгений Лобков, «Страшный мир» Игоря Холина, 2004 |
“Барачные” стихи мастера целиком “изготовлены из отходов” поэтического производства, из “антипоэтических материалов”. Изобразительные средства характеризуются крайним аскетизмом. “Умение выбирать и отбрасывать” доведено до логического предела. Изобилуют – штампы, бедные рифмы, прописные истины… словарь полинезийца, тавтологии. Полнейшее отсутствие метафор, эпитетов, гипербол и т.<ому> под.<обных> оксюморонов. Некоторые стихотворения без единого прилагательного. Для холинских барачных конструкций – это архитектурные излишества.[4] | |
— Евгений Лобков, «Страшный мир» Игоря Холина, 2004 |
Эпитафии – наиболее мрачные стихи, редчайший жанр в литературе ХХ века. Холин мастер эпитафии. Охотно убивает и хоронит своих героев. От кочегара и слесаря даже имен не осталось, от слесаря – напильник. | |
— Евгений Лобков, «Страшный мир» Игоря Холина, 2004 |
Поэзия Холина — это презентация двух типов «подполья». С одной стороны, это безблагодатный внутренний мир несчастного в своем духовном убожестве «совка», не имеющего представления об истинных смыслах бытия, не знающего для чего он существует, не способного вразумительно ответить на вопросы кто он, откуда он, куда он идет. С другой стороны, это гигантское социальное «подполье» — «барачное пространство» советской цивилизации, где во тьме духовной несвободы отбывают пожизненное заточение представители особого социального типа — «человека барачного». В целом же «подполье» Игоря Холина — это мир уродливых социально-антропологических типажей, тиражированных советской действительностью на одном из ее самых нижних уровней — барачно-коммунальном. | |
— Владислав Бачинин, «Человек барачный», 2008 |
Проза Холина выросла из его стихов. Это был плавный переход, абсолютно органичный для автора. Во второй половине 60-х лианозовская эпоха классического конкретизма завершилась. Все — и Сапгир, и Сатуновский, и Некрасов — ищут и находят для своей поэзии новые выразительные средства, ставят перед собой новые художественные задачи. Холин не исключение. В книгах “Воинрид” и “Дорога Ворг” конкретистская лапидарность стиха смягчается, все чаще появляется лирический верлибр. Создается серия поэм, в которых возникают совершенно новые лирико-философские мотивы. Усиливается повествовательность. Раньше Холин был мастером малой формы. Теперь, оставаясь, конечно, минималистом по способу художественного мышления, он ощущает потребность в большем языковом просторе, он хочет “развязать” язык. Следующий шаг в том же направлении — проза. | |
— Владислав Кулаков, «О прозе Игоря Холина», 1998 |
А я по своей словарной бедности (мне даже Игорь Холин ― великий русский поэт, автор строк: «У метро у Сокола ― дочь мать укокала!», говорил: «Что ж это у вас язык такой бытовой? Ваше назначение, Марина, знаете какое? Художника Лёню Тишкова беречь!»), я страстно люблю рабочие словари.[7] | |
— Марина Москвина, «Небесные тихоходы: путешествие в Индию» (повесть), 2003 |
У Игоря Холина обнаружился особый тип раздвоения, невозможный для русских поэтов прошлых поколений, — между диктатом секулярной среды барачных обитателей и теми остаточными формами религиозности, которые продолжали существовать внутри него. Холину удается объединить эти два типа противоречащих друг другу реалий посредством использования парадигмы богооставленности. В стихотворении «Плач» он говорит о том планетарном состояние всеобщего плача, в которое погружен человеческий род. Его пронзает ощущение тотальной несчастности, в которой пребывает Вселенная, оставшаяся без Бога: | |
— Владислав Бачинин, «Человек барачный», 2008 |
Я очень люблю, например, Лианозовскую школу, там было два замечательных поэта ― Генрих Сапгир и Игорь Холин, я имел счастливую возможность их регулярно печатать. К сожалению, оба они умерли. Но говорить, что кроме Лианозовской школы ничего не было, ― это смешно.[8] | |
— Андрей Пермяков, «Разговоры с Андреем Пермяковым», 2008 |
— Владимир Тучков, «Прибытие поезда. Надуманное», 2014 |
Стихи Холина обладают фантомной фольклорностью: легко поверить, что эти строки — анонимное народное творчество наподобие пословиц и частушек (конечно, если бы сегодня еще можно было всерьез говорить об аутентичном «народном» художественном высказывании). По сей день стихи Холина совершенно по-фольклорному передаются из уст в уста, и, как заметил Лев Рубинштейн, эти строки «кажутся написанными не на бумаге, а, допустим, на заборе. Или на плакате типа „Не проходите мимо”. Или на обшарпанной стене барачного коридора». Павел Пепперштейн писал о Холине, что «всегда воспринимал его как дзен-мастера высочайшего ранга, твердо знающего, что истинная природа Будды — это навозная куча во дворе». | |
— Александра Володина, «Скучно жителям барака»: о поэзии Игоря Холина, 2020 |
Цитаты об Игоре Холине в стихах
правитьКажется, пройтись пора. | |
— Евгений Кропивницкий, «Встреча с Холиным», 1962 |
…вспомнились | |
— Ян Сатуновский, «вспомнились...», 28 апреля 1974, Ялта |
Я свою фамилию | |
— Игорь Холин, «Я свою фамилию...» |
— Игорь Холин, «У Холина рога...» |
Холин сломал ногу | |
— Игорь Холин, «Холин сломал ногу...» |
И жил Сапгир | |
— Игорь Холин, «Коллективная эпитафия» |
Я видел Холина в гостях | |
— Игорь Холин, «Я видел Холина в гостях...» |
Источники
править- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 И. С. Холин. Избранное. — М.: Новое литературное обозрение, 1999 г.
- ↑ И. Холин. Избранная проза. — М.: Новое литературное обозрение, 2000 г. — 643 с.
- ↑ И. С. Холин. Кошки-мышки. Роман. — Вологда: ООО ПФ «Полиграф-Периодика», 2015. — 366 с. (Библиотека Московского концептуализма Германа Титова)
- ↑ 1 2 3 Е. Лобков. «Страшный мир» Игоря Холина. — М.: Зеркало, 2004, № 23
- ↑ 1 2 В. А. Бачинин. «Человек барачный»: поэтическая девиантография Игоря Холина. — Человек, 2008, № 5.
- ↑ В. Кулаков. «О прозе Игоря Холина». — НЛО, 1998, № 6.
- ↑ Москвина М. «Небесные тихоходы: путешествие в Индию». ― М., 2004 г.
- ↑ Пермяков Андрей. Разговоры с Андреем Пермяковым. — Саратов: «Волга», № 2, 2008 г.
- ↑ Владимир Тучков, Прибытие поезда. Надуманное. — Саратов: «Волга», № 11-12, 2014 г.
- ↑ 1 2 Александра Володина. «Скучно жителям барака»: о поэзии Игоря Холина. — М.: Горький-медиа, 2 сентября 2020 г.
- ↑ Кропивницкий Е.Л. Избранное. Москва, Культурный слой, 2004 г.
- ↑ Сатуновский Я. Стихи и проза к стихам. — М.: Виртуальная галерея, 2012 г.
Ссылки
править- Игорь Холин на сайте Неофициальная поэзия
- Сайт Холина со стихами по-русски и в переводе на английский язык
- О поэзии Игоря Холина