Вениамин Александрович Каверин
Вениами́н Алекса́ндрович Каве́рин (настоящая фамилия Зи́льбер; 6 (19) апреля 1902 — 2 мая 1989) — русский советский писатель, драматург и сценарист. Член литературной группы Серапионовы братья. Наиболее известен его приключенческий роман «Два капитана».
Вениамин Александрович Каверин | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Цитаты
правитьОн радовался удачам друзей, как бы далеки ни были их произведения от его литературного вкуса. Зависть была глубоко чужда ему и даже, кажется, непонятна, — не говорю уж о его доброте, неназойливой, деликатной, — он мог, оставшись без гроша, броситься помогать полузнакомым людям. | |
— «Молодой Зощенко», 1962 [1975] |
Кто не помнит, например, бессмысленной и трагической, принесшей много вреда нашей стране, истории с романом Пастернака? Твоё участие в этой истории зашло так далеко, что ты вынужден был сделать вид, что не знаешь о смерти поэта, который был твоим другом и в течение 23 лет жил рядом с тобой. Может быть, из твоего окна не было видно, как его провожала тысячная толпа, как его на вытянутых руках пронесли мимо твоего дома? | |
— письмо К. А. Федину 25 января 1968 |
Один из умнейших людей, которых я встречал в своей жизни, Николай Олейников внутренне как бы уходил от собеседника — и делал это искусно, свободно. Он шутил без улыбки. В нём чувствовалось беспощадное знание жизни. Мне казалось, что между его деятельностью в литературе и какой-то другой, несовершившейся деятельностью — может быть, в философии? — была пропасть.[1] | |
— «В старом доме» |
Впрочем, море я не стала бы писать — и не только потому, что оно слишком красиво. Оно ежеминутно меняется, и останавливать его на холсте — это значит, мне кажется, подменять одно время другим. Ведь у художника свое, особенное время, отличающее его от фотографа, который может сделать моментальный снимок. Нет, при виде моря мне хочется не писать, а летать. | |
— «Перед зеркалом», 1972 |
— Ты слишком умён для кота, — с упрёком сказала Шотландская Роза. — По меньшей мере для кота, который спит шестнадцать часов в сутки. | |
— «Верлиока», 1981 |
В критике неоднократно делались попытки теоретически обосновать всю современную <…> фантастику в целом, дать полный её обзор. Мне кажется, этого не получилось. Слишком много оттенков имеет этот жанр. И его многообразие не даёт возможности свести все элементы этого жанра воедино, рассмотреть как литературное явление.[2] | |
— «От „Дафниса и Хлои“… к звёздам» |
Мне кажется, что и сказки и новеллы Гауфа, независимо от особенностей обоих жанров, существуют в некотором волшебном пространстве, которое само по себе не требует ни географических, ни топографических признаков. Это атмосфера чуда. Это обыкновенность необыкновенного… | |
— «Сказки Гауфа», 1987 |
Дневники Чуковского — глубоко поучительная книга. Многое в ней показано в отражённом свете — совесть и страх встают перед нами в неожиданном сочетании. Но, кажется, невозможно быть более тесно, чем она, связанной с историей нашей литературной жизни. Подобные книги в этой истории — не новость. Вспомним Ф. Вигеля, Никитенко. Но в сравнении с записками Чуковского, от которых трудно оторваться, — это вялые, растянутые, интересные только для историков литературы книги. Дневники Корнея Ивановича одиноко и решительно и открыто направляют русскую мемуарную прозу по новому пути. | |
— предисловие для 1-го издания дневников, 26 июня 1988 |
Был в литературных кругах человек, который без малейшего колебания, с полнейшей убеждённостью подтверждал справедливость этих арестов. Это был . Тихонов. «Кто бы мог подумать, — говорил он, глядя прямо в глаза собеседнику, — что Тициан Табидзе оказался японским шпионом». Табидзе был его ближайшим другом, можно даже сказать «названым братом». Тихонов не только посвящал ему свои стихи, не только произносил за его столом бесчисленные тосты! Он совершенно искренне восхищался Тицианом как поэтом и человеком. Что же происходило в его душе, когда с видимостью такой же искренности он обвинял своего близкого друга в измене Родине — ни много ни мало! Разговор повторялся после каждого ареста — и это касалось не только писателей, но и политических деятелей, с которыми Тихонов был в дружеских отношениях. <…> Убеждённость, с которой Тихонов признавал безусловность этих фантастических превращений, буквально ошеломляла. <…> |
Речи
правитьВ нём осталась для меня тёмной поражающая и инстинктивная, как бы звериная, глубина самого замысла. <…> | |
— на собрании Серапионовых братев в июне 1922 |
Глядя на то, что происходит в нашей литературе сейчас, я вижу, что мы незаметно для себя вступили в совершенно новый, другой период нашей литературы. Это произошло как-то неощутимо, и это напомнило мне одну прогулку с моим близким другом и учителем Тыняновым, когда мы гуляли с ним за городом, и навстречу шёл грузовик. Я посторонился от пыли, а он сказал: стоит ли? Пыль, как время, нам кажется, что она далеко, а мы уже дышим ею. | |
— на заседании бюро творческого объединения прозы московской писательской организации Союза писателей РСФСР 16 ноября 1966 |
Статьи о произведениях
править- См. в отдельной категории
О Каверине
править1920-е
править… более или менее сошёл с рельс [Серапионовых братьев] <…>. | |
— Евгений Замятин, «Серапионовы братья», май 1922 |
У трёх «Серапионовых братьев» — Каверина, Лунца и Слонимского — <…> за счёт живописи — архитектура, сюжетная конструкция, фантастика; с Гофманом они в родстве не только по паспорту. | |
— Евгений Замятин, «Новая русская проза», август 1923 |
Нам сейчас очень недостаёт Лунца, с его ошибками, отчаянием и твёрдым знанием о смерти старой формы и неистощимым весельем человека, каждый день ощущающего жизнь. | |
— Виктор Шкловский, «Современники и синхронисты», осень 1924 |
1950-е
правитьУ Каверина почти во всех его вещах начало лучше середины. Скоро надоедает автору собственный сюжет. | |
— Борис Пастернак, беседа с В. Т. Шаламовым в 1953 |
Он был всегда ясен. И доброжелателен. Правда, чувство это исходило у него из глубокой уверенности в своём таланте, в своей значительности, в своём счастье. Он только что кончил арабское отделение Института восточных языков, писал книгу о бароне Брамбеусе, писал повести — принципиально сюжетные, вне быта. И всё — одинаково ровно и ясно. Как это ни странно, знания его как-то не задерживались в его ясном существе, проходили через него насквозь. Он и не вспоминает сейчас, например, об арабском языке и литературе. Его знания не были явлением его биографии, ничего не меняли в его существе. Ещё более бесследно проходили через него насквозь жизненные впечатления. Очень трудно добиться от него связного рассказа после долгой работы. | |
— Евгений Шварц, дневник, 7 и 8 февраля 1953 |
Примечания
править- ↑ Звезда. — 1971. — № 12. — С. 151.
- ↑ Литературная газета. — 1985. — 22 сентября, № 39 (5053). — С. 5.
- ↑ Н. Н. Заболоцкий. История моего заключения. — М., 1989. — С. 8.
- ↑ В. Каверин. Литератор. — М.: Советский писатель, 1988. — С. 52.
- ↑ Н. А. Жирмунская. Новеллы Э. Т. А. Гофмана в сегодняшнем мире // Э. Т. А. Гофман. Новеллы. — Л.: Лениздат, 1990. — С. 20.