Белая ворона
Бе́лая воро́на — устойчивое сочетание, идиоматическая метафора для обозначения отношения к некоему лицу, имеющему взгляды, поведение или систему ценностей, резко отличные или даже противоположные по отношению к окружающим его людям. Белая ворона — противоречивый символ необычности, инакости, часто сопряжённой со страданием, непониманием и отчуждением со стороны окружающих, и, в то же время, некой избранности, чистоты, беззащитности.
Белые воро́ны в природе существуют, однако они очень редки, поскольку их цвет обусловлен довольно редкой мутацией — альбинизмом. Они более уязвимы для хищников из-за своей заметности. Выражение, как обозначение редкого, исключительного человека, впервые зафиксировано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (I-II вв. н. э.) Во многих европейских языках частичным аналогом русского выражения «белая ворона» является идиома «чёрная овца». Например, англ. black sheep («чёрная овечка», «чёрный барашек»). В других языках выражение чаще имеет более сильную отрицательную коннотацию, чем идиома «белая ворона» в русском языке, часто символизируя своеволие.
Первый пример
правитьРок даёт царства рабам, доставляет пленным триумфы. | |
Seruis regna dabunt, captiuis fata triumphos: | |
— Ювенал, II век н.э. |
Белая ворона в коротких цитатах
правитьМоя славная девочка, ты белая ворона среди нас... <...> пойди перемени скорее свои перья, если не хочешь, чтобы тебя заклевали.[2] | |
— Юрий Слёзкин, «Ольга Орг», 1914 |
— Александр Грин, Записные книжки, 1920-е |
— Николай Вержбицкий, «Светлая душа», 1971 |
А какая же ты белая ворона, если все <вокруг тоже> белые?..[5] | |
— протоиерей Николай Булгаков, «Однажды в лесу появилась белая ворона...» (басня), 1966 |
— Алла Брагина, «Лексика языка и культура страны», 1967 |
Всё переговорено, | |
— Семён Кирсанов, «Белый ворон», 1969 |
— Семён Шуртаков, «Возвратная любовь», 1970 |
...легче найти белую ворону, чем павлодарского агронома с полной нормой паров.[8] | |
— Юрий Черниченко, «Яровой клин», 1974 |
— Георгий Полонский, «Ключ без права передачи», 1975 |
— Анатолий Басарукин, Дневник, 22 марта 1983 |
Ну а как быть непьющему? Да белой вороной, как и везде.[11] | |
— Василий Ершов, «Страх полёта», дневники 1985 года |
Белая ворона прожила свою долгую жизнь в одиночестве. Никогда не пыталась она проникнуть в стаю черно-серых соплеменниц, которые то обитали в городе, то объявлялись в деревне, — белая ворона любила поля и леса, а не свалки мусора. И любая стая никогда не осмеливалась не только напасть, но и приблизиться к белой птице...[12] | |
— Евгений Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников», 1985 |
— Натан Эйдельман, «Заметки о Герцене», 1987 |
...не откажешься от открытого партсобрания, чтобы не прослыть белой несознательной вороной, шагающей не в ногу.[11] | |
— Василий Ершов, «Страх полёта», дневники 1988 года |
— Стая черных ворон оголтелая, | |
— Валерий Леонтьев, стихи Ю. Рыбчинского, «Белая ворона», 1987 |
Изъясняешься, в основном, русским разговорным матом (белой вороной быть не хочу, а главное, привык!)...[11] | |
— Василий Ершов, «Страх полёта», дневники 1988 года |
— Николай Климонтович, «Фотографирование и прочие Игры», 1990 |
...белая ворона, на которую так любит ссылаться народное присловье, — не плод чьей-то фантазии, не метафора и не генетическая мутация (в то время наши бедные гены были уже реабилитированы), но таится во всякой вороне, её лишь надо увидеть — не глазом, так объективом.[14] | |
— Николай Климонтович, «Фотографирование и прочие Игры», 1990 |
— Александр Файн, Дмитрий Губин, «О племени младом и незнакомом», 1991 |
— Александр Розенбаум, «Бультерьер», 1996 |
Фразеологизм ein weißer Rabe традиционно переводится на русский язык фразеологическим эквивалентом «белая ворона». При полном внешнем совпадении <...> у фразеологизмов наблюдается серьёзное различие в семантике.[17] | |
— Ирина Солодилова, Валентина Щербина, «Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты современной фразеологии», 2011 |
Русский фразеологизм «белая ворона» не является эквивалентом английского ‘white crow’...[18] | |
— Наталия Лаврова, «Современная английская фразеология», 2022 |
Белая ворона в филологии и лингвистике
правитьВозьмём ряд прилагательных белый-чёрный-серый и посмотрим как раскрываются их значения в шутливой басне о белой вороне: «Однажды в лесу появилась белая ворона. Серебристо-белая. | |
— Алла Брагина, «Лексика языка и культура страны», 1967 |
Фразеологизм ein weißer Rabe традиционно переводится на русский язык фразеологическим эквивалентом «белая ворона». При полном внешнем совпадении (если не считать расхождения в роде существительного: ворон-ворона) у фразеологизмов наблюдается серьёзное различие в семантике. Немецкий фразеологизм имеет значение «нечто редкое, удивительное, исключительное». Он употреблялется по отношению к человеку, резко отличающемуся от других, но в положительном плане, о чём свидетельствуют контексты употребления <...> В русском фразеологизме нет этого оттенка «редкости», «исключительности». «Белая ворона» — это человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей, отличающийся чем-либо, не похожий на них. Человек характеризуется, как подтверждают контексты употребления, часто с негативной стороны, как например, в следующем случае: «Он не разбирался в специфике деятельности..., среди профессионалов выглядел «белой вороной». Поэтому при переводе немецкого фразеологизма необходимы дополнительные смысловые пояснения, если в качестве переводческого эквивалента используется фразеологизм «белая ворона».[17] | |
— Ирина Солодилова, Валентина Щербина, «Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты современной фразеологии», 2011 |
Русский фразеологизм «белая ворона» не является эквивалентом английского ‘white crow’: ср. быть белой вороной значит «быть человеком, резко отличающимся от окружающих; обычно подчёркивается несходство манер, поведения, образа жизни, которые окружающими воспринимаются и оцениваются отрицательно». Выражение ‘white crow’ подчёркивает не отличие от окружающих, а то, что качества человека встречаются редко и, возможно, являются ценными. Коннотация английского выражения, таким образом, либо нейстральна, либо положительна. Синонимами инглийской идиомы являются выражения ‘a rare bird’, ‘rara avis’, подчёркивающие уникальность личности индивида и, таким образом, имеющие положительный оттенок значения.[18] | |
— Наталия Лаврова, «Современная английская фразеология», 2022 |
Белая ворона в публицистике и научно-популярной литературе
правитьНесмотря на повсеместную распространенность элемента № 20, даже не все химики видели элементарный кальций. А ведь этот металл и внешне, и по поведению совсем не похож на щелочные металлы, общение с которыми чревато опасностью пожаров и ожогов. Его можно спокойно хранить на воздухе, он не воспламеняется от воды. Механические свойства элементарного кальция не делают его «белой вороной» в семье металлов: по прочности и твердости кальций превосходит многие из них; его можно обтачивать на токарном станке, вытягивать в проволоку, ковать, прессовать. И все-таки в качестве конструкционного материала элементарный кальций почти не применяется. Для этого он слишком активен.[20] | |
— Белла Скирстымонская, «Кальций», 1969 |
В то лето план паров был в Павлодаре внезапно уменьшен на 300 тысяч гектаров, сберегли где одиннадцать процентов, где того меньше. Убеждать, что чистый пар — единственное здесь средство стабилизировать сборы, что это ключ к системе хозяйствования, неловко и будто уже некого. Явных противников не осталось, на разглагольствования о «гуляющей» земле никто не отваживается. Однако же легче найти белую ворону, чем павлодарского агронома с полной нормой паров.[8] | |
— Юрий Черниченко, «Яровой клин», 1974 |
Отчего в России, как ни в одной другой стране мира, сразу столь много дворян пошло против своих привилегий? «Белые вороны» — хозяева, перешедшие на сторону рабов, — бывали и в Древнем Риме, и в буржуазном мире, но сравнительно немногие, а тут декабристов и их последователей — сотни, вместе же с «кругом сочувствующих» — тысячи. Удивительная, до конца, по правде говоря, еще не решенная историческая и нравственная загадка. В 1920-х известный наш историк М. Н. Покровский попытался даже вывести закономерность: кто из декабристов беднее, тот революционнее. Не получилось...[13] | |
— Натан Эйдельман, «Заметки о Герцене», 1987 |
Манеры их были уверенны, стрижки безупречны, и речь английскими фразами пересыпана. А главное, во всем этом сквозило такое наплевательство к простому советскому образу жизни, что становилось не по себе. Их невозможно было представить принимающими повышенные обязательства, сдающими макулатуру или Ленинский зачет — словом, делающими то, что Солженицын называл словом «чирикать». Конечно, воробушек, отказывавшийся чирикать в стае, при нашей жизни был заметен не хуже белой вороны, и потому только два слоя могли позволить себе такое: «мажоры» и «хайлайфисты».[15] | |
— Александр Файн, Дмитрий Губин, «О племени младом и незнакомом», 1991 |
Этот веселый, общительный, энергичный человек — посвящен Богу и ни к чему и ни к кому не прилепляется на земле. И об этом заботится Сам Господь. Среди его окружения нет людей, и отдаленно приближающихся к его духовному, интеллектуальному, культурному уровню. А если они и появляются на горизонте — Солженицын, например, то надолго не задерживаются. Да и всюду он белая ворона. Для православных он слишком католик, для католиков — слишком православный. Для евреев — христианин, для христиан — еврей. Для биологов (хоть и знает биологию лучше многих профессиональных ученых) — богослов, для богословов — естественник. В Русской Православной Церкви он нечто вроде диссидента, но для диссидентов — слишком правый.[21] | |
— Зоя Масленикова, «Жизнь отца Александра Меня», 1992 |
Похоже, что, как и в советские времена, большинство судей убеждены, что за всяким богатством стоит преступление. Этой силой может быть опасение оказаться «белой вороной». В России высокообразованный, гуманный, справедливый судья исторгается из судейского сообщества.[22] | |
— Анатолий Кучерена, «Бал беззакония», 2000 |
Белая ворона в мемуарах, письмах и дневниковой прозе
правитьМалый театр. «Белая ворона». Комедия в 5-ти действиях Евгения Чирикова. Произведение ничтожное. Г-ну Чирикову хочется быть продолжателем Чехова. Он пишет пьесу «с настроением», но забывает или, уже вернее, не знает старой поговорки «куда конь с копытом» и т. д. «Белой вороной», по словам еврея денщика Абрамки, является возвращенный из ссылки в Сибирь Григорий Промотов. Он лишен всех прав, лишен дворянства, он «иркутский мещанин», но он тот же идеалист-ребенок, что и был ранее, и вот, сталкиваясь с действительной, хотя и некрасивой жизнью его окружающих, он оказывается «белой вороной» среди всех, обычно чёрных. Побелее других, по желанью автора, наивная полудевочка — сестра Липа и недалекий идеалист денщик Абрамка. <...> | |
— Александр Живаго, Дневник, 2 марта 1909 |
Может ли не быть отдельного слова для основной черты нации? Задуматься. Моё вечное schwarmen. В Германии это в порядке вещей, в Германии я вся в порядке вещей, белая ворона среди белых. В Германии я рядовой, любой. Притеснён в Германии только притесняющий, т. е. распространяющийся — внешне — за указанный ему предел, пространственный ли, временной ли.[24] | |
— Марина Цветаева, «О Германии», 1919 |
С 1924 по 1929 годы «Севгосрыбтрест» из года в год выполнял все увеличивавшийся план и получал реальную прибыль — явление в советской рыбной промышленности настолько исключительное, что наш трест был прозван «белой вороной». План нам увеличивали ежегодно, но нам все же удавалось его выполнять, вследствие того, что предприятие это было новое, хорошо поставленное, искавшее новых путей и с каждым годом улучшавшее дело. Переход на круглогодичный лов, отыскание новых банок, улучшение работ по разгрузке и погрузке траулеров и ускорение их оборота давали нам возможность несколько лет подряд увеличивать производство так, что мы успевали за планом. Но мы прекрасно представляли себе, что без конца так продолжаться не может, что должен наступить год, когда мы не сможем больше увеличивать улов, и не выполним план, который увеличивался без всякого смысла, по приказу свыше.[25] | |
— Владимир Чернавин, «Записки «вредителя», 1935 |
— Не буду от вас скрывать — за вас хлопочут ваши друзья и мои товарищи-коммунисты. Они ручаются за вас и готовы взять на поруки. Я — опытный чекист и вижу, что они имеют основания. Вы — белая ворона, случайно залетевшая в чёрную стаю. Мы вас переделаем. Но я сам связан законом, и, чтоб освободить вас, я должен подвести тоже достаточные основания для «тройки», все решающей. Основанием может быть ваше письменное согласие работать у нас.[26] | |
— Валерия Пришвина (Вознесенская-Лебедева), «Невидимый град», 1962 |
Как-то заговорили мы о так называемых «чудаках». Вспомнили, конечно, Дон-Кихота, мистера Пикквика, князя Мышкина... Грин, улыбаясь так, как он умел улыбаться, — снисходительно, сквозь густые, коротко подстриженные усы, — заявил: | |
— Николай Вержбицкий, «Светлая душа», 1971 |
Долго думали о причине нашего первого провала. И поняли. Дело в том, что мы «Сценку» механически перенесли из Москвы в Варшаву: сели в подсадку в костюмах, в которых выступали раньше в Москве. Я в своём кителе, в морской фуражке, старомодном плаще и в сапогах, конечно, оказался белой вороной среди зрителей. Кругом праздник, все в нарядных костюмах, женщины аккуратно причесаны, а тут какие-то нелепые люди — и на зрителей непохожи, и уж тем более — на артистов. И мы решили надеть для «Сценки» свои лучшие костюмы, которые взяли из дома.[27] | |
— Юрий Никулин, «Жизнь на колесах», 1979 |
— Анатолий Басарукин, Дневник, 22 марта 1983 |
Расслабка преследует цель: снять напряжение и выплеснуть накопившиеся эмоции. Посторонний нашей специфики не поймет, и пьют в своей компании. После второго стопаря начинают летать, начинается разбор. Ну а как быть непьющему? Да белой вороной, как и везде.[11] | |
— Василий Ершов, «Страх полёта», дневники 1985 года |
С нашей медициной в этом плане шутки плохи, а о семье моей никто не позаботится, пока я буду болтаться без работы. Но не откажешься же от добровольной дружины, не откажешься от продленной саннормы, не откажешься от открытого партсобрания, чтобы не прослыть белой несознательной вороной, шагающей не в ногу. Вот и идём в эту дружину… добровольно, но ворча.[11] | |
— Василий Ершов, «Страх полёта», дневники 1987 года |
За двадцать лет я преуспел в полётах, но явно деградирую в духовном. Изъясняешься, в основном, русским разговорным матом (белой вороной быть не хочу, а главное, привык!), мышление прагматично, отрывисто, поверхностно, сиюминутно и прямолинейно. Думать устаю, больше соображаю. Мне становится комфортно быть пилотягой. Через пять лет мне уже не нужно будет писать.[11] | |
— Василий Ершов, «Страх полёта», дневники 1988 года |
— Александр Розенбаум, «Бультерьер», 1996 |
— Анатолий Собчак, «Дюжина ножей в спину», 1999 |
Белая ворона в беллетристике и художественной прозе
править...оборотившись к выходившей вместе с ними Варе, звеневшей яркими бусами своего хохлацкого наряда, она ей промолвила: | |
— Юрий Слёзкин, «Ольга Орг», 1914 |
— Значит, куришь, Виктор? — спросил Бессонов, неприятно удивленный внутренне, но пододвинул на тумбочке папиросы и спички соседа-генерала. — Вот тут возьми... | |
— Юрий Бондарев, «Горячий снег», 1969 |
— Семён Шуртаков, «Возвратная любовь», 1970 |
— Нет, не как начальство, — как человек? | |
— Георгий Полонский, «Ключ без права передачи», 1975 |
Белая ворона прожила свою долгую жизнь в одиночестве. Никогда не пыталась она проникнуть в стаю черно-серых соплеменниц, которые то обитали в городе, то объявлялись в деревне, — белая ворона любила поля и леса, а не свалки мусора. И любая стая никогда не осмеливалась не только напасть, но и приблизиться к белой птице: была она таких больших размеров, что пугала всех любопытных. Даже коршун и сокол сторонились великанши, которая летала, взмахивая сильными крыльями, выставив розовый массивный клюв, распустив длинный хвост. Пристальный взгляд голубых глаз не выдерживал самый нахальный летун: в последний момент резко сворачивал или пикировал вниз.[12] | |
— Евгений Велтистов, «Классные и внеклассные приключения необыкновенных первоклассников», 1985 |
...случайно попавшие в кадр зеваки как один оказывались неграми со светлыми волосами, а на светлых ниточках провисших проводов сидели, сутулясь, белые вороны. Неужели же можно объяснить это преображение чёрного в белое, белого в чёрное лишь законами физики и химии, о которых, впрочем, племянник имел расплывчатое понятие, объявить эту влекущую неверность и двойственность лишь результатом светового преобразования, нет, это было бы глупо, как отрицать реальность сновидений, — и мальчишке казалось, что открыл этот мир он сам, подобно тому, как в детстве бывал первым исследователем мира подшкафного и задиванного, где живут своей пыльно-мохнатой жизнью, обратной обыденной комнатной, завалившиеся и забытые мелкие вещи, и что белая ворона, на которую так любит ссылаться народное присловье, — не плод чьей-то фантазии, не метафора и не генетическая мутация (в то время наши бедные гены были уже реабилитированы), но таится во всякой вороне, её лишь надо увидеть — не глазом, так объективом.[14] | |
— Николай Климонтович, «Фотографирование и прочие Игры», 1990 |
...он прекрасно понимал, что в первую очередь эта среда сжирает людей честных. Когда кругом воруют и берут взятки, нельзя быть белой вороной. Но и наглеть нельзя. И надо держаться за свой круг, тогда и тебя в обиду не дадут.[30] | |
— Виктор Мясников, «Водка», 2000 |
Белая ворона в стихах
править— Семён Кирсанов, «Белый ворон», 1969 |
Назову ль вас бессердечной? | |
— Евгений Кропивницкий, «Белая ворона», 5 октября 1970 |
— Алексей Решетов, «Опущу усталую главу...», 1980 |
Белая ворона в кинематографе и массовой культуре
правитьЛивни лета отпели, отплакали, | |
— Валерий Леонтьев, стихи Ю. Рыбчинского, «Белая ворона», 1987 |
Примечания
править- ↑ Ювенал. Сатиры (в переводе Д. Недовича, Ф. Петровского) // Римская сатира. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1957. — С. 224. — 25000 экз.
- ↑ 1 2 Юрий Слёзкин. Разными глазами. — М.: «Совпадение», 2013 г.
- ↑ В. И. Сандлер в сборнике: Автобиографическая Повесть. Воспоминания. Вокруг Александра Грина. — Л.: Лениздат, 1971 г.
- ↑ 1 2 Вержбицкий Н. К. в сборнике: Автобиографическая Повесть. Воспоминания. Вокруг Александра Грина. — Л.: Лениздат, 1971 г.
- ↑ 1 2 3 Бархударов С. Г. Лексикология и лексикография. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте. — Москва : Наука, 1972 г.
- ↑ 1 2 С. Кирсанов, Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. Большая серия. — СПб.: Академический проект, 2006 г.
- ↑ 1 2 Шуртаков С. И. «Несмолкаемая песня». — Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1982 г.
- ↑ 1 2 Ю. Д. Черниченко. Хлеб: Очерки. Повесть. — М.: Художественная литература, 1988 г.
- ↑ 1 2 Полонский Георгий, Три киноповести о школе. — М.: Детская литература, 1980 г.
- ↑ 1 2 А. М. Басарукин. Из дневников герпетолога. — Южно-Сахалинск: Вестник сахалинского музея, № 9, 2002 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Василий Ершов. Страх полёта (Летные дневники. 1984-2002 гг.) — Москва: Издательство «Э», 2017 г. — 256 с. — (Взлёт. Истории, написанные пилотом Ту-154).
- ↑ 1 2 Велтистов Е.С., Миллион и один день каникул. М.: «Рипол Классик», 1997 г.
- ↑ 1 2 Н.Эйдельман. Заметки о Герцене. — М.: «Знание ― сила», № 12, 1987 г.
- ↑ 1 2 3 Николай Климонтович. «Последняя газета». — М.: Вагриус, 2001 г.
- ↑ 1 2 Александр Файн, Дмитрий Губин, «О племени младом и незнакомом». — М., «Огонёк» № 8, февраль 1991 г.
- ↑ 1 2 Александр Розенбаум. «Бультерьер». — М.: Вагриус, 2000 г.
- ↑ 1 2 И. А. Солодилова, В. Е. Щербина. Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты современной фразеологии. — Оренбург: Оренбургский гос. ун-т., 2011 г.
- ↑ 1 2 Лаврова Н. А. Современная английская фразеология. — Москва : Московский педагогический государственный университет, 2022 г. — 340 c.
- ↑ Текст приведённой выше сказки написан протоиереем Николаем Булгаковым в 1966 году.
- ↑ Б. И. Скирстымонская. Кальций. — М.: «Химия и жизнь» № 6, 1969 г.
- ↑ Зоя Масленикова. Александр Мень. Жизнь. — М.: Захаров, 2002 г.
- ↑ Анатолий Кучерена. Бал беззакония. — М.: Вагриус, 2000 г.
- ↑ Живаго А. В. Дневник А. В. Живаго: театральные заметки (1874-1912). Сост. Ю. И. Проскуровская. — М. : ГЦТМ им. А. А. Бахрушина, 2016 г. — 376 с. — (Бахрушинская серия).
- ↑ М. И. Цветаева. Проза поэта. — М.: Вагриус, 2001 г.
- ↑ Чернавин В.В. Записки «вредителя» , Побег из ГУЛАГа. — СПб.: Канон, 1999 г.
- ↑ В. Д. Пришвина. Невидимый град. — М.: Молодая гвардия, 2003 г.
- ↑ Юрий Никулин «Почти серьёзно». — Москва, «Вагриус», 1997 г.
- ↑ Анатолий Собчак. Дюжина ножей в спину. ― М.: «Вагриус», 1999 г.
- ↑ Бондарев Ю. Горячий снег. — М.: Лениздат, 1983 г.
- ↑ Виктор Мясников. Водка. — М.: Вагриус, 2000 г.
- ↑ Кропивницкий Е.Л. Избранное. Москва, Культурный слой, 2004 г.
- ↑ Решетов А. Л.. Чаша. Книга стихов. — Пермь: Пермское книжное издательство, 1981 г. — 225 с.