Акула
Аку́ла, аку́лы лат. Selachii — рыбы из надотряда хрящевых рыб, обладающие следующими отличительными особенностями: удлинённое тело более или менее торпедообразной формы, большой гетероцеркальный хвостовой плавник, обычно много острых зубов на каждой челюсти. Известно более 500 видов акул, размеры которых колеблются от 17 сантиметров до 20 метров у китовой акулы, самой крупной рыбы.
Акула | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Акулы в основном обитают в морской воде, но некоторые виды способны жить также и в пресной. Большинство акул относятся к так называемым настоящим хищникам, но три вида — китовая, гигантская и большеротая акулы — фильтраторы, питаются планктоном, кальмарами и мелкими рыбами.
Акула в афоризмах и коротких цитатах
правитьКто-то в драматургии нащупал тип современного интеллектуала: зубы, как у акулы, блестят крупнейшими остротами...[1] | |
— Василий Аксёнов, «Романтик Китоусов, академик Великий-Салазкин и таинственная Маргарита», 1973 |
Акула – единственный из морских обитателей, у которого есть всё, чтобы искалечить и даже убить меня — и силы, и средства, и побудительные мотивы. | |
— Жак-Ив Кусто, «Чтобы не было в море тайн», 1974 |
Акула в публицистике и документальной литературе
править— Всеволод Крестовский, «Петербургские трущобы» (Часть 6), 1867 |
Бумажная книга похожа на акулу. Акулы очень стары: они плавали по океанам ещё до динозавров. И причина тому, что вокруг нас всё ещё встречаются акулы, довольно проста: они научились быть акулами лучше всех. Физические книги суровы, трудноуничтожимы, в целом водонепроницаемы, питаются солнечной энергией и хорошо ложатся в руку: они довели умение быть книгами до совершенства, и для них в мире всегда найдётся ниша.[3] | |
— Дуглас Ноэль Адамс, 1990-е |
Акула в мемуарах, письмах и дневниковой прозе
править— Фаддей Беллинсгаузен, «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света…», 1831 |
— Алексей Салтыков, Письма из Индии», 1842 |
Аршинах в двух или трех от окна висела над водой пойманная, на толстый, пальца в полтора, крюк, акула. Крюк вонзился ей в верхнюю челюсть: она, от боли, открыла рот настежь. Мне сверху далеко было видно в глубину пасти, усаженной кругом белыми, небольшими, но тонкими и острыми зубами. Вся челюсть походила на пилу. Акула была в добрую сажень величиной. Хвост ее болтался в воде, а все остальное выходило на поверхность. Она тихо покачивалась от движения веревки, оборачиваясь к нам то спиной, то брюхом. Спина у ней темно-синего цвета, с фиолетовым отливом, а брюхо ярко-белое, точно густо окрашенное мелом. Она минут пять висела неподвижно, как будто хотела дать нам случай разглядеть себя хорошенько; только большие черные круглые глаза сильно ворочались, конечно от боли. Около хвоста беспокойно плавали взад и вперед обычные спутники акулы, две желтые, с черными полосами, небольшие рыбы, прозванные «лоцманами». Иногда их плавает с нею по три и по четыре. Вдруг акула зашевелилась, затряслась, далеко разбрасывая хвостом воду вокруг. Она сгибалась в кольцо, билась о корму, опять об воду и снова повисла неподвижно. Я с жадностью смотрел на это зрелище, за которое бог знает что дали бы в Петербурге. Я был, так сказать, в первом ряду зрителей, и если б действующим лицом было не это тупое, крепко обтянутое непроницаемой кожей рыло, одаренное только способностью глотать, то я мог бы читать малейшее ощущение страдания и отчаяния на сколько-нибудь более органически развитой физиономии. От тяжести акулы и от усилий ее освободиться железный крюк начал понемногу разгибаться, верёвка затрещала. Еще одно усилие со стороны акулы ― веревка не выдержала бы, и акула унесла бы в море крюк, часть веревки и растерзанную челюсть.[6] | |
— Иван Гончаров, Фрегат «Паллада», 1855 |
При слове «акула» Джейн развивает олимпийскую скорость в направлении шлюпки сопровождения только в первый день ― теперь-то она знает, что акулы здесь сытые, и интересуется исключительно размерами. Под водой, где акулы обеспечивают нужный градус драматизма, а морские черепахи согревают сердце, потому что в глазах каждой читаешь бегущую строку: «Дорогой друг, ты не зря потратил свои доллары на эту поездку»...[7] | |
— Лев Данилкин, «Рождённые эволюцией», 2016 |
Акула в беллетристике и художественной прозе
правитьЯсное дело, вы — акулы, но победите акул в себе, да вы тогда сразу станете ангелами, ибо всякий ангел — это всего лишь побеждённая как следует акула. | |
— Герман Мелвилл, «Моби Дик, или Белый кит», 1851 |
Якаре плавают очень быстро и в этом отношении могут соперничать даже с рыбами. Но, несмотря на это, якаре вовсе не так опасны, и при известной ловкости от них довольно легко скрыться. Дело в том, что якаре, как и акула, очень неповоротлив, и для того, чтобы схватить добычу, ему надо прямо налететь на нее или же сбить ее хвостом. | |
— Майн Рид, «Водяная пустыня» (Глава 7. Верхом на якаре), 1866 |
— Ай! — сказал старик. — Ну что ж, плывите сюда, galanos. И они приплыли. Но они приплыли не так, как приплыла мако. Одна из них, сверкнув, скрылась под лодкой, и старик почувствовал, как лодка задрожала, когда акула рвала рыбу. Другая следила за стариком своими узкими жёлтыми глазками, затем, широко разинув полукружье пасти, кинулась на рыбу в том самом месте, где её обглодала мако. Старику была ясно видна линия, бегущая с верхушки её коричневой головы на спину, где мозг соединяется с хребтом, и он ударил ножом, надетым на весло, как раз в это место; потом вытащил нож и всадил его снова в жёлтые кошачьи глаза акулы. | |
— Эрнест Хемингуэй, «Старик и море», 1952 |
Метрах в пяти от Чика нырок снова клюнул море и исчез под водой как бы по собственным рыболовным надобностям. Чик подплыл к тому месту, где он нырнул, и стал ждать. Нырок долго не появлялся. Очень долго. Уж не дышит ли он еще и жабрами, подумал Чик. А может, его схватила черная морская акула ― катран? Маленькая такая акула, не опасная для людей. Только Чик об этом подумал, как нырок появился над водой впереди Чика.[8] | |
— Фазиль Искандер, «Чик и белая курица», 2000 |
Акула в поэзии
править— Генрих Гейне (перевод М.Михайлова), «Скорбь вавилонская», 1857 |
— Корней Чуковский, «Бармалей», 1925 |
Пословицы и поговорки
правитьАкул бояться — в море не ходить.[10] | |
— русская пословица |
Акула — не Акулина, с ней шутки плохи. | |
— русская пословица |
Акула сражается до последнего вздоха. | |
— маорийская пословица |
Акулу убивают, ей в пасть ее же хвост вставляют. | |
— йорубская пословица |
Акулы собираются там, где есть чем поживиться. | |
— английская пословица |
Был бы у акулы аппетит поменьше, было бы у нее друзей побольше. | |
— польская пословица |
Ребёнок акулы — тоже акула. | |
— японская пословица |
Если акулы нападают на людей на Востоке, они бросаются на людей и на Западе. | |
— китайская пословица |
Когда опрокидывается джонка, для акул настает время обеда. | |
— малайская пословица |
Чтобы убить убитую акулу, смелым быть не обязательно. | |
— испанская пословица |
Источники
править- ↑ Василий Аксёнов. Романтик Китоусов, академик Великий-Салазкин и таинственная Маргарита. — М.: «Литературная газета», 1973 г.
- ↑ Крестовский В.В. «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных». Роман в шести частях. Общ. ред. И.В.Скачкова. Москва, «Правда», 1990 г. ISBN 5-253-00029-1
- ↑ Почему наше будущее зависит от библиотек, чтения и умения мечтать // Нил Гейман. Вид с дешевых мест / пер. А. Блейз, А. Осипова. — М.: АСТ, 2017. — С. 23, 144.
- ↑ Ф.Ф. Беллинсгаузен. «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершенные на шлюпах «Востоке» и «Мирном» под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа «Восток», шлюпом «Мирным» начальствовал лейтенант Лазарев». — Государственное издательство географической литературы. — М., 1949 г.
- ↑ Салтыков А. Д. Письма об Индии. М. Наука. 1985
- ↑ И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.
- ↑ Данилкин Л. А., «Клудж. Книги. Люди. Путешествия». — М.: «РИПОЛ классик», 2016 г.
- ↑ Фазиль Искандер. «Чик и белая курица». — М.: «Знамя», №1, 2000 г.
- ↑ Михайлов М. Л., Сочинения в трёх томах. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958 г. — Том 1. — Стр.295
- ↑ Каланов Н. А. Словарь пословиц и поговорок о море (2 переизд). — М.: Моркнига, 2010—240 с. ISBN 978-5-903081-02-8. .