Рецензия Осипа Сенковского на «Россию и Батория» и «Торквато Тассо»
В первом томе «Библиотеки для чтения» (цензурное разрешение 31 декабря 1833 года, отд. V, с. 1-41) под псевдонимом Тютюнджю-оглу была опубликована рецензия Осипа Сенковского на три драмы.
Цитаты
править«Россия и Баторий», драма Барона Розена, преимущественно обратила на себя лестное внимание. Она написана хорошими стихами; язык её плавен, звучен, силён, примечателен во многих отношениях; предмет чрезвычайно важен. Но, говорят, поэт решился переделать её по новому плану: <…> его решение <…> возлагает на критика обязанность не говорить ни слова о содержании поэмы, пока она не будет <…> усовершенствована. Но мы можем говорить вообще об исторической <…>. |
Дия гнусных действий есть довольно мерзавцев в истории, и их никто не пожалеет, когда поэт, чтоб усилить моё отвращение к злодеянию, припишет им одну лишнюю подлость. Это главный догмат литературного моего вероисповедания, и, по моему мнению, он основан на существе высшей общественной нравственности. Он показывает также, что я не принадлежу к числу Гюго-поклонников. |
Два редких явления озарили наш горизонт в прошедшее лето, и оба остались почти непримеченными, что поистине должно быть огорчительно для тонкости нашего взора и образованности нашего вкуса. Картина Карла Брюллова, выставленная в Академии Художеств, картина, под которою Фан-Дайк и Тициан не постыдились бы подписать своё имя, и которая в Италии всю публику привела бы в восторг и сладостный трепет, — эта картина не оставила между нами после себя даже громкого эха: весьма немногие постигли все её достоинство; бóльшая часть посетителей сказала, что она хороша, но неокончена, — тогда как нельзя прибавить к ней ни одной черты, не испортив высокой её изящности; прочие предпочли ей подле стоявшие портреты. Торквато Тассо, большая драматическая фантазия, сочинение, принадлежащее к самой высокой Поэзии, которое, быв написано по-французски, заставило б всю Европу, по гласу парижских журналов, вопить от удивления, — об этом сочинении никто почти у нас не знает. Один только барон Розен <…> благородно отдал ему справедливость в Северной Пчеле разобрав её с жаром поэта и беспристрастием благомыслящего дарования, которое умеет ловко преклонить колено пред соперником несравненно выше его, но прекрасный огонь его похвалы потух в сырости осенних наших туманов и не сообщился публике. |
… я спешу к чудесной, единственной сцене, достойной величайшего поэтического гения: к истинной, выспренней поэзии ужаса. Это — видение Тасса, который провёл уже семь лет в больнице сумасшедших. <…> |
… я изъявляю своё мнение по личному моему воззрению на предмет и род изящного сочинения и не спрашиваю совета ни у риторики, ни у пиитики о том, что должно нравиться, а что нет. Я не умею чувствовать по данным правилам и признаюсь откровенно, что у меня, в моём скудном собрании понятий, нет ни одного готового удивления ни для какого в свете великого литературного имени. Я так дерзок, что даже о Шекспире, <…> Гёте, Пушкине сужу по собственным моим впечатлениям, а не по их славе, и в тех только местах удивляюсь им более или менее, где они поражают меня большею или меньшею возвышенностию своего ума над чертою нуля, то есть над моим собственным умом. Всё что я вижу не выше этой черты, называю обыкновенным, что ниже, слабым, — и повергаюсь ниц с благоговением только там, где высота чужого ума выходит за пределы градусов моего критического термометра, в котором <…> мой ум образует точку замерзания. <…> для меня нет образцов в словесности, всё образец, что превосходно, и я так же громко восклицаю «великий Кукольник!» перед его видением Тасса, <…> как восклицаю «великий Байрон!» <…>. И в нынешнем состоянии литературных учений, когда страшный умственный переворот перековал в кинжал даже тот аршин, которым люди так удобно мерили изящные красоты, подобно атласным лентам, я не вижу возможности другого критического мерила. Беспристрастной критикой называю я то, когда по чистой совести говорю, <…> какое впечатление лично надо мной произвела данная книга. Критика в наше время сделалась картиною личных ощущений всякого, — всякого, одарённого от природы ясным чувством средств и способов, которыми изящное может производить полное и приятное действие над сердцем и воображением человека. О правилах нет и речи. Одно только условие в этом чувстве <…> — нравственность. Вкус — это прихоть беременной женщины, которая есть общество. Следственно, по прочтении критики, и спорить не об чем: одно средство — изъявить, независимо от обнаруженного уже мнения, другое, различное мнение, с таким же чистосердечием…[2] |
… драма безыменного прозо-поэта[2], — она состоит из стихов и прозы, — может быть читана с большим удовольствием, даже после Фантазии г. Кукольника. В ней несравненно менее драмы, нежели в Фантазии, но более, нежели в других наших оригинальных драмах последних годов. Здесь, по крайней мере, встретил я игру страстей. <…> |
О рецензии
правитьМежду бароном Розеном и Сенковским произошла недавно забавная ссора. По словам Сенковского, барон просил написать рецензию на его драму и напечатать в «Библиотеке для чтения», рассчитывая, конечно, на похвалы. Сенковский обещал, но выставил в своей рецензии баронского «Батория» в такой параллели с Кукольниковым «Тассо», что последний совершенно затмил первого. Барон рассердился, написал письмо к критику и довёл его до того, что тот решился не печатать своего разбора, не преминув, впрочем, сделать трагику не слишком-то лестные замечания. Оба были у меня, оба жаловались друг на друга. | |
— Александр Никитенко, дневник, 7 января 1834 |
Непозволительный сарказм «Литературной летописи» «Библиотеки для чтения», вызывавшего беспрестанные нарекания со стороны Уварова и цензуры, — оправдывался борьбою с словесностью, стало быть, видимым совпадением целей. Другим методом были высокопарные статьи, в которых глубокая ирония находилась в состоянии непрестанной борьбы с инстинктом самосохранения. Она побеждала — если не в следующем номере, так в, следующем году. | |
— Вениамин Каверин, «Барон Брамбеус», 1929, 1966 |