Гераклит Эфесский
Геракли́т Эфе́сский (др.-греч. Ἡράκλειτος ὁ Ἐφέσιος, 544—483 гг. до н. э) — древнегреческий философ-досократик. Единственное его сочинение, от которого сохранилось около 120 достоверных цитат, — «О природе».
Гераклит Эфесский | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Цитаты
правитьSatis sunt mihi pauci, satis est unus, satis est nullus. |
«О природе»
править- Большая часть переводов — С. Н. Муравьёва[2]. Традиционная нумерация фрагментов — по стандартному изданию «Досократиков» Г. Дильса — В. Кранца (Die Fragmente der Vorsokratiker, Bd. I, 6. Berlin, 1951).
Если б в удовольствии счастье заключалось, мы быкам бы завидовали, вику находящим. — 4 |
Солнце — шириною в ступню человека. — 3 |
Солнце — ново ежедневно. — 6 |
… из всего — одно, и из одного — всё.[3] — 10 |
Всё движется и ничто не остаётся на месте.[4] (Всё течёт, всё меняется.) — 12 | |
Πάντα ῥεῖ καὶ οὐδὲν μένει. |
Не чая нечаянного, не выследишь неисследимого и недоступного.[5] — 18 |
Родившись, [люди] стремятся жить и, тем самым, умереть, лучше же сказать — успокоиться, и оставляют детей, порождённых для смерти.[3] — 20 |
Долго отроду жить хотят они и погибнуть — скорей, чем упокоиться. — И детей оставляют на погибель. — то же |
Смерть — всё то, что бодрствуя мы видим, а всё, что спя, — сон. — 21 |
Людей умерших всех ждёт такое, о чём не думают и не гадают. — 27 |
Должно народу биться <…> в пользу закона исконного — словно за стены. — 44 |
Один, по мне, — тысячи, если он — наилучший. — 49 |
В потоки те же мы входим и не входим (имена остаются, а воды уходят). — 49а (ср. с 91) |
Гармония мира натянута в противоположные стороны, как у лиры и лука.[5] — 51 |
… [Единое] расходящееся с собою согласуется: противовратное крепление, как у лука и лиры. — то же |
Скрытая гармония сильнее явной.[3] — 54 |
Лад неявный явного крепче. — то же |
Стезя кверху книзу та же есть стезя. — 60 |
Бессмертные — смертны, смертные — бессмертны; смертью друг друга они живут, жизнью друг друга они умирают.[3] — 62 |
Прекраснейшая обезьяна уродлива пред человеком <точно так же, как> мудрейший человек мартышкой пред богом предстанет. — 82-83 |
У бодрствующих один, общий мир (космос), а спящие отворачиваются каждый в свой собственный.[7] — 89 |
Δὶς ἐς τὸν αὐτὸν ποταμὸν οὐκ ἂν ἐμβαίης. |
Не будь солнца, мы бы не знали, что такое ночь. — 99 |
Если б не было Солнца, то при прочих всех светилах воцарилась бы ночь. — то же |
Дурные свидетели людям — глаза тех и уши, у кого варварские (грубые[3]) души. — 107 |
Когда все желанья людей сбываются, — не лучше им. — 110 |
Любит природа скрываться. — 123 |
Холодное теплеет, тёплое холодеет, влажное высыхает, сухое увлажняется.[3] — 126 |
Диоген Лаэртский, «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов»
правитьСколько ни есть людей на земле, истины и справедливости они чуждаются, а прилежат в дурном неразумии своём к алчности и тщеславию. Я же всё дурное выбросил из головы, пресыщения всяческого избегаю из-за смежной с ним зависти и по отвращению к спеси. Потому и не приеду я в персидскую землю, а буду довольствоваться немногим, что мне по душе.[6] | |
— ответ на письмо Дария I (см. ниже) |
О Гераклите
правитьТобою написана книга «О природе», трудная для уразумения и для толкования. Есть в ней места, разбирая которые слово за словом видишь в них силу умозрения твоего о мире, о Вселенной и обо всём, что в них вершится, заключаясь в божественном движении; но ещё больше мест, от суждения о которых приходится воздерживаться, потому что даже люди, искушённые в словесности, затрудняются верно толковать написанное тобой. Посему царь Дарий, сын Гистаспа, желает приобщиться к твоим беседам и эллинскому образованию. Поспешай же приехать, дабы лицезреть меня в моём царском дворце. Эллины, я знаю, обыкновенно невнимательны к своим мудрецам и пренебрегают прекрасными их указаниями на пользу учения и знания. А при мне тебя ждёт всяческое первенство, прекрасные и полезные повседневные беседы и жизнь, согласная с твоими наставлениями.[6] | |
— Дарий I, письмо Гераклиту |
… те, кто считал, что все вещи возникли | |
— Тит Лукреций Кар, «О природе вещей» (кн. I) |
— эпиграмма из «Палатинской антологии» (VII, 128) |
Не торопись дочитать до конца Гераклита-эфесца — | |
— эпиграмма оттуда же (IX, 540) |
— Диоген Лаэртский (кн. II, 5) |
Возненавидев людей, он удалился и жил в горах, кормясь быльём и травами. А заболев оттого водянкою, воротился в город и обратился к врачам с такой загадкой: могут ли они обернуть многодождье засухой? Но те не уразумели, и тогда он закопался в бычьем хлеву, теплотою навоза надеясь испарить дурную влагу. Однако и в этом не обретя облегчения, он скончался, прожив 60 лет.[6] | |
— Диоген Лаэртский |
Во все времена истинные мудрецы учинились таковыми единственно от презрения и отвращения к людям <…>. Глупости и дурачества греков были причиною тому, что Гераклит непрестанно плакал, а Демокрит смеялся. | |
— Иван Крылов, «Почта духов» (XXXVIII), 1789 |
Гераклит плакал над бесконечной изменчивостью мира. И вот, чтобы ободриться и утешиться, Парменид и его ученик Зенон объявили: бесконечности не существует. | |
— Михаил Гаспаров, «Занимательная Греция», 1998 |
См. также
править- Статью Википедии о фразе «Плачущий Гераклит и смеющийся Демокрит»
Примечания
править- ↑ 1 2 Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию / Перевод и примечание С. А. Ошерова. — М.: Наука, 1977. — Серия «Литературные памятники». — С. 13, 355.
- ↑ Тит Лукреций Кар. О природе вещей. — М.: Художественная литература, 1983. — С. 237-268, 361-371 (комментарии). — Библиотека античной литературы.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Гераклит / Перевод М. А. Дынника // Материалисты Древней Греции: Собрание текстов Гераклита, Демокрита и Эпикура. — М.: Гос. изд-во политической литературы, 1955. — С. 39-52.
- ↑ 1 2 Платон, «Кратил».
- ↑ 1 2 3 22. Гераклит // Фрагменты ранних греческих философов. Ч. 1 / Перевод А. В. Лебедева. — М.: Наука, 1989. — С. 176—257. — (Памятники философской мысли.)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Перевод М. Л. Гаспарова. — М.: Мысль, 1979. — Книга IX, 1.
- ↑ Марк Аврелий. Размышления / Перевод А. К. Гаврилова. — Л.: Наука, 1985. — С. 169. — (Литературные памятники).
- ↑ 1 2 3 4 Гераклит // Мысли и изречения древних (с указанием источника) / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2003.
- ↑ Досократики / Перевод А. Маковельского. — Харьков, 1999. — С. 309.