Алексей Константинович Толстой

русский писатель, поэт, драматург и переводчик

Алексе́й Константи́нович Толсто́й (1817 — 1875) — русский поэт, сатирик, драматург, писатель; соавтор Козьмы Пруткова.

Алексей Константинович Толстой
Статья в Википедии
Произведения в Викитеке
Медиафайлы на Викискладе

Цитаты

править

Поэзия

править
  •  

И всюду звук, и всюду свет,
И всем мирам одно начало,
И ничего в природе нет,
Что бы любовью не дышало.

  — «Меня, во мраке и в пыли...», 1851 или 1852
  •  

Тщетно, художник, ты мнишь, что твоих ты творений создатель;
Вечно носились они над землею, незримые оку...

  — «Тщетно, художник, ты мнишь,...», 1857
  •  

Пожалуй приезжай
Ко мне сегодня с братом:
Со мной откушать чай
И утку с кресс-салатом.

  — «А.М. Жемчужникову» (Вхожу в твой кабинет...)
  •  

 Полно, Миша! Ты не сетуй!
Без хвоста твоя ведь ж...,
Так тебе обиды нету
В том, что было до потопа.

  — «Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме»
  •  

Свет-государь,
Зачем таким вопросом оскорблять
Того, чья доблесть всем давно известна?
Не спрашивай его — потребуй только,
Чтоб он тебе святое слово дал.

  — «Царь Фёдор Иоаннович»
  •  

Помилуйте, сеньор,
Нельзя ли выбрать вам другое место?
Ведь это есть то самое кладби́ще,
Где погребён убитый командор!

  — «Дон Жуан» (драматическая поэма)
  •  

Въезжают они во трепещущий бор,
Весь полный весеннего крика;
Гремит соловьиный в шиповнике хор,
Звездится в траве земляника;
Черёмухи ветви душистые гнут,
Все дикие яблони в цвете;
Их запах вдыхаючи, мыслит Канут:
«Жить любо на Божием свете!»[1]

  — «Канут», 1872

Письма

править
  •  

Бью себя в грудь и кричу: Mea culpa.[комм. 1] Относительно ошибки в 42 строфе Гаральда…[комм. 2] Это с моей стороны непростительный lapsus calami, тем более, что в черновом списке у меня стоит так, как следует.[2]

  — из письма Михаилу Стасюлевичу от 20 мая 1869 г.

Цитаты об Алексее Толстом

править
  •  

Братья Жемчужниковы нечестно поступили, умолчав об Александре Аммосове, который более Алексея Толстого участвовал в их кружке: «Запятки» <т.е. «Незабудки и запятки»> и «Пастух и молоко» — не их, а Аммосова. Это знают многие, а будь жив граф Алексей, он, как человек честный, правдивый не допустил бы этой передержки.[3]

  Пётр Шумахер об авторстве некоторых произведений Козьмы Пруткова

Статьи о произведениях

править

Комментарии

править
  1. «Mea culpa» достаточно распространённое в эпистолярном жанре латинское выражение, в прямом переводе: «моя вина» или проще «аз грешен».
  2. «Гаральд» — здесь Алексей Толстой упоминает в сокращённом виде свою «Песню о Гаральде и Ярославне», отосланную для публикации в томе собственного собрания сочинений.

Источники

править
  1. Толстой А.К. Полное собрание стихотворений и поэм. Новая библиотека поэта. Большая серия. Санкт-Петербург, «Академический проект», 2006 г.
  2. «М.М.Стасюлевич и его современники в их переписке», (в пяти томах), СПб., 1911-1913 гг., том 2, стр.335
  3. Журнал «Исторический Вестник», № 2 за 1910 г., стр.525-526