Мария Людвиговна Моравская
Мари́я Лю́двиговна Мора́вская, полное имя Мари́я Магдали́на Франче́ска Лю́двиговна Мора́вская (1890–1947 (или 1958)) — русская писательница польского происхождения: поэтесса, прозаик, переводчица и литературный критик. Автор нескольких стихотворных сборников, а также ряда прозаических произведений, в том числе детских.
Мария Моравская | |
верхом на лошади (1930-е) | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Участвовала в российском либерально-демократическом движении начала XX века. В 1917 году эмигрировала из России в США. Долго жила в Нью-Йорке, затем — во Флориде, продолжая литературную, публицистическую и общественную деятельность. Информация о послевоенном периоде жизни Моравской противоречива: по одним данным скончалась в Майами в 1947 году, по другим — в Чили не ранее 1958 года.
Цитаты из стихотворений разных лет
править— «Новоселье», 1914 |
Всё дожди, дожди, дожди… | |
— «В непогоду», 1914 |
— «Уехать», 1914 |
— «Апельсинные корки», 1914 |
Умирай, Золушка, нет воскресенья. | |
— «Умирай, Золушка, умирай, милая», 1914 |
— «Бегемот», 1914 |
— «Уходящие поезда», 1914 |
— «Шутка», 1914 |
В долину зеленого рая | |
— «Первые жертвы», 1914 |
— «Золушка», 1915 |
И все мы знали: папа будет с нами, | |
— «Пленник», 1915 |
Слышишь, как воет волчиха, | |
— «Слышишь, как воет волчиха...», май 1915 |
Знайте мою Прекрасную Польшу, | |
— №1 из цикла «Прекрасная Польша», 1915 |
— «Воспоминание» (из цикла «Прекрасная Польша»), 1915 |
— «Сгоревшие гнёзда» (из цикла «Прекрасная Польша»), 1915 |
Cicho, jak makiem zasial. | |
— «Чёрный мак» (из цикла «Прекрасная Польша»), 1915 |
Там, на том берегу, | |
— «Белая ночь», 1916 |
— «О старости», 1916 |
Автобиографические цитаты
правитьЯ полька, католичка, но обрусела настолько, что пишу исключительно по-русски. Моё глубокое убеждение, что русский язык — самый музыкальный для стихов, и я очень радуюсь, что я русский поэт, хотя знаю и ценю польскую литературу…[2] | |
— из предисловия к книге «Апельсинные корки», 1914 |
Очень благодарю Вас за то, что Вы написали о моих стихах, но в самом существенном я, к моему большому огорчению, не могу с Вами согласиться… Стремлюсь уйти не от действительности вообще, а лишь от окружающей меня вялой и блеклой действительности. Книги для меня только паллиатив иной, более насыщенной жизни. «Выдумывать» себе душу я считаю для поэта преступным. «События» ставлю, разумеется, выше моих мимолётных чувствований. Таким образом, Ваше мнение, что я — поэт узколичный, с моей точки зрения — обвинительный приговор для книжки, а потому мне с крайним сожалением приходится отказаться от Вашего в общем чрезвычайно ценного для меня предисловия… | |
— из письма Валерию Брюсову, 1914 |
Цитаты о Марии Моравской в стихах
правитьПодобно г-же Ахматовой г-жа Моравская — поэт резко субъективный, поэт не внешнего мира, а своей души... Сборник стихотворений г-жи Моравской — как бы интимный дневник, в котором отдельные поэмы и отдельные строки часто не имеют художественного значения, но необходимы, как части целого... | |
— Валерий Брюсов, «Год русской поэзии», 1914 |
По-моему, это не поэзия. Но тут есть своеобразное. Очень искренно выказан кусок себялюбивой мелкой души. Может быть, Брюсов и А. Белый думают, что стремление на юг, в котором состоит почти всё содержание — это тоска трёх сестёр и вообще по Земле Обетованной. Они ошибаются. Это просто желание попасть в тёплые страны, в Крым, на солнышко. Если бы было иначе, в стихах бы чувствовалась весна, чего абсолютно нет. Да и вообще ни весны, ни осени, ни зимы, никакого лиризма… Это только у женщин такая способность писать необычайно лёгкие стихи без поэзии и без музыки... | |
— Александра Кублицкая-Пиоттух, 1914 |
— Десять поэтесс. (Вечер в Политехническом музее), 1916 |
«Сказки» Пушкина прочитаны, «Конек-Горбунок» Ершова ― тоже… Что же дальше: между шестью годами и десятью? «Башмаков впору» в те времена было сшито и выточено считанное количество: два-три стихотворения Саши Черного, Марии Моравской, Поликсены Соловьевой, Натана Венгрова. Стихотворения Блока для детей были прекрасны, но не для детей.[7] | |
— Лидия Чуковская, «Памяти детства: Мой отец – Корней Чуковский», 1971 |
Изысканной колористикой отличаются петербургские стихи Георгия Иванова ― «Поблекшим золотом, холодной синевой», «заката бледного» (1913), «небо, что сквозит/ То синевой, то серебром»; «И все светлее тонкий шпиц/ Над дымно-розовой Невой» (1915); «На серых волнах царственной реки/ Все розовей серебряная пена» (1915); «На западе желтели облака… И сумрак розовый сгущался в синий». Мария Моравская соединяет «лиловое» с «малиново-сизым», «дымное, бледное» с «белым», «старое серое» с «розоватым», с «радужно-сизым» («Белая ночь», 1916).[8] | |
— Наталья Иванова, «Ut pictura poesis», 2001 |
Может быть, стоит сохранить обрывки сочиненной «Цехом» пародии на знаменитый сонет Пушкина («Суровый Дант не презирал сонета»): <...> | |
— Анна Ахматова, «Листки из дневника: воспоминания об О. Э. Мандельштаме», 1950-е |
Источники
править- ↑ 1 2 3 Мария Моравская. На пристани. — Санкт-Петербург, 1914 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 М. Л. Моравская. «Апельсинные корки» (с автобиографией М. Моравской и послесловием М. Вайсман). — М.: Август, 2012 г. — 60 с.
- ↑ 1 2 3 М. Л. Моравская. Золушка думает. — Петроград, 1915 г.
- ↑ 1 2 3 4 М. Моравская. Прекрасная Польша (цикл стихотворений). — М.: Русская мысль, №5, 1915 г.
- ↑ 1 2 М. Л. Моравская. Мои стихи. — Ревель, 1916 г.
- ↑ Десять поэтесс. (Вечер в Политехническом музее). — Москва, газета «Утро России», 5 февраля 1916 г.
- ↑ Л.К.Чуковская. «Памяти детства. Мой отец - Корней Чуковский». ― М.: «Время», 2007 г.
- ↑ Наталья Иванова, Ut pictura poesis. — М.: «Знамя» №6, 2001 г.
- ↑ А.А. Ахматова. Собрание сочинений в 6 томах. — М.: Эллис Лак, 1998 г.
Прижизненные публикации
править- Апельсинные корки. Санкт-Петербург, 1914;
- На пристани. Санкт-Петербург, 1914;
- Цветы в подвале. Санкт-Петербург, 1914;
- Стихи о войне. Петроград, 1914;
- Золушка думает. Петроград, 1915;
- Прекрасная Польша. Петроград, 1915;
- Мои стихи. Ревель, 1916.