Кулёма
Кулёма (простореч.) — в прямом смысле: бесформенный куль, куча тряпья, связка пакли или соломы. В разговорной речи кулёмой обычно называют ленивца или увальня, — человека нерасторопного, неловкого, неуклюжего или неумелого. По отношению к детям встречается также в значении неряха или грязнуля.
Этимология и семантика слова имеет массу значений и оттенков в разных диалектах и контекстах. Происхождение слова однозначно не выяснено, хотя имеется несколько версий, включая заимствование из языка коми (зыря́н).
Кулёма в кратких цитатах
правитьЯ — ёма, а ты — кулёма, мне бежать, тебе имать.[1] | |
— русская поговорка (детская считалка) |
Кулема, сиди-ка ты дома...[2] | |
— русская поговорка (Калужская область) |
— Алексей Пантелеев, «Наша Маша», 1966 |
Демобилизованный солдат, набравшись, полез, представляешь к стрелочнице. Тётке 48 лет. Сидела на путях в ватнике и платке, как кулёма.[4] | |
— Владимир Корнилов, «Демобилизация», 1971 |
— Владимир Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого...)», 1973 |
— Владимир Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого...)», 1973 |
— Станислав Рассадин, «Никогда никого не забуду», 1987 |
Кулёма — неловкий, бестолковый человек. В русских диалектах представлен целый ряд производных от «кулить» — перевёртывать, катить, месить, мастерить своими руками, «кулебать» — делать небрежно, «кулябить» — ломать, трясти, сбивать с толку, запутывать.[7] | |
— Александр Аникин, «Из истории русских слов: словарь-пособие», 1993 |
— Александр Аникин, «Из истории русских слов: словарь-пособие», 1993 |
Вероятно, слово «кулёма» образовано от диалектного глагола «кулить» (сгибать), который особенно хорошо был известен в смоленских говорах.[7] | |
— Александр Аникин, «Из истории русских слов: словарь-пособие», 1993 |
— Анна Ткачёва, «Приворот», 1996 |
«Ну, что ж ты!.. В институте учишься, а ничего запомнить не можешь, кулёма! <...> «Гоша, я не понимаю, что такое «кулёма».[9] | |
— Андрей Геласимов, «Рахиль», 2003 |
— Дарья Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 |
— Михаил Алексеенко, «Омонимы русской диалектной речи», 2009 |
А я сижу на лавке, в платочке, повязанном криво, кулёмушка кулёмушкой.[11] | |
— Галина Рудакова, «Пол в золотистых стружках», 2010 |
— Александр Буров, Виктория Лебединская, Лингворегионоведение, 2020 |
Кулёма в публицистике и документальной литературе
правитьВ качестве примера мнимого отсутствия смысла приводят детскую считалку: | |
— Александр Попов, «Из истории лексики языков Восточной Европы», 1957 |
Кулема — в современных русских говорах «кулёма» — плохо одетый человек, неловкий, медлительный, калека — широко распространено наряду с глаголами — «кулёмать» — делать небрежно, укутывать, мять, кое-как. | |
— Александр Аникин, «Из истории русских слов: словарь-пособие», 1993 |
Вероятно, слово «кулёма» образовано от диалектного глагола «кулить» (сгибать), который особенно хорошо был известен в смоленских говорах. Глагол «кулить» восходит к праславянскому kuliti (сжимать, сминать), о чём может свидетельствовать фразеологизм ‘куличкой сидеть’ ‘сидеть по-турецки’, т. е. ‘согнув ноги наподобие кренделя’.[7] | |
— Александр Аникин, «Из истории русских слов: словарь-пособие», 1993 |
...факты можно интерпретировать как следствие аттракционно-деривационных взаимодействий отантропонимических образований с группой производных праславянского корня kul-, имеющего щначение ‘гнуть’. В частности, севернорусские лексемы ку́ломень ‘неповоротливый мужчина’, кулёма ‘неряха’, куля́ба ‘неудачник’ и др. возводятся к этому корню и являют собой результат семантического синтеза.[13] | |
— Александр Аникин, Семантические взаимодействия в свете межязыкового синтеза, 2005 |
Кулёма, ы, ж. В святочных играх — небольшой пучок соломы, который бросают на колени качающегося на качелях, он его подбрасывает ногами. Кадн. Волог., 1866.[2] | |
— Михаил Алексеенко, «Омонимы русской диалектной речи», 2009 |
1. О неопрятном, неряшливо одетом человеке. Волог., 1885. Арх. Настоящая кулема, только бы поставишь на огороде. Пенз. Моск., Калуж., Тул., Курск., Омск., Краснояр., Иркут. — Доп. «Кикимора». Онеж,, Калинин, 1933. | |
— Михаил Алексеенко, «Омонимы русской диалектной речи», 2009 |
Кулёмушка, -и, ж. Женский половой орган. Сев.-Двин.[2] | |
— Михаил Алексеенко, «Омонимы русской диалектной речи», 2009 |
КУЛЁМА. Неряха, грязнуля. «Такая кулёма, ета Валька. Хочь бы космы свои подобрала». Происхождение неясно. Возможна связь с диал. кулёма «ловушка для зверей», «большая западня для медведя», «»ловушка для зайцев, «западня на волков, лисиц, горностаев» (лексические значения в говорах), происходящем из коми kulem «ловушка, сеть».[12] | |
— Александр Буров, Виктория Лебединская, Лингворегионоведение, 2020 |
Кулёма в мемуарах, письмах и дневниковой прозе
правитьОна знала, что у нее появилась маленькая племянница и одно время даже сердилась, когда ее называли «тётей». Хотела, конечно, посмотреть Кулёмушку, но особого рвения не проявляла. И вот... У подъезда нас встречает тетя Ира, ставшая недавно бабушкой. На руках у неё — большой круглый пакет в синем одеяле. | |
— Алексей Пантелеев, «Наша Маша», 1966 |
2.9.61. <...> вчера был праздник: весь день гостила у нас живая кукла — Машкина племянница Аллочка Кальницкая, она же Кулёмушка. Конечно, это наслаждение — держать эту двадцатифунтовую куклу на руках, играть с нею, надевать на неё платьице и штанишки.[3] | |
— Алексей Пантелеев, «Наша Маша», 1966 |
Не он сердился, сердилась в нем неотвязная боль, и едва Ирина, заплакав, ушла, тотчас стало её жаль. Позвать бы, повиниться и помириться, да в комнату уже, как всегда, стеснённо, бочком, бочком вступал Харлампий, он же Кулёма, по прозвищу, заслуженному в былое время от малолетних сверстников. | |
— Станислав Рассадин, «Никогда никого не забуду», 1987 |
Кулёма в беллетристике и художественной прозе
править— Да рази им, кобелям, можно чтоб девушка доверилась. Будя — обожглась на Михал Василиче — на Платона Петровича стала дуть. А как в самом деле мне управляться? Ай я затем в Москву приехала, чтоб пузо носить? И стала я тут сумлеваться: уж впрямь не сделал ли Андрюшка альбо кулёма этот пузо: как приехала в Москву — всё нет и нет того, что надобно.[14] | |
— Глеб Алексеев, «Дунькино счастье», 1926 |
Людям негде по-человечески перетрахаться. Демобилизованный солдат, набравшись, полез, представляешь к стрелочнице. Тётке 48 лет. Сидела на путях в ватнике и платке, как кулёма. Начала орать, так он её ломом... Парню — 23 года, а теперь вышкой пахнет.[4] | |
— Владимир Корнилов, «Демобилизация», 1971 |
— Михаил Рощин, «Эшелон», 1972 |
Солнце уже спустилось к горизонту, быстро темнело, а обнаружить в густом лесу с наступлением сумерек мелкую группу или одиночного противника чрезвычайно трудно, практически невозможно. Он возвращался опушкой к Шиловичам, обдумывал происшедшее и мысленно ругал себя. Прослушать их приближение он не мог. Значит, они подошли туда раньше, услышав его шаги, затаились, и он их вовремя не обнаружил. «Кулема!.. Пижон!.. Скотина безрогая!..»[5] | |
— Владимир Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого...)», 1973 |
Офицеры со сложенными плащ-палатками в руках шли по полю, о чем-то переговариваясь. Андрей торопливо рассказывал, как увидел их на хуторе, как залаяла собака и он был вынужден ретироваться. Трижды он упомянул о вещмешке. | |
— Владимир Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого...)», 1973 |
Славный молчаливый Алехин и подполковник, этот необыкновенный человек, — он подвёл их обоих! — пытались его защитить, но генерала это только раздражило, и он разгневанно кричал: «Мне нужны не оправдания, а лопатка!.. Где она?.. Послали какого-то мальчишку! Ему дали роту, а толку — шиш да кумыш! На что он способен?! Как он к нам попал?.. Отправьте его в полк! Немедленно! Кулема! Лопух! Детский сад, да и только. | |
— Владимир Богомолов, «Момент истины (В августе сорок четвертого...)», 1973 |
— Людмила Матвеева, «Продлёнка», 1987 |
Я предпочла бы для успокоения нервов бродить по улицам, но зима, как назло, выдалась очень холодной, и меня начали одолевать мужики. В принципе, они не обходили меня вниманием и раньше, но сейчас это превратилось в нечто тошнотворное. Ко мне приставали с интервалами минут в десять, невзирая на то, что я была, как кулёма, укутана в шаль и шубу. Наверное, от меня во все стороны разило похотью, и они сбегались, как кобели на течную сучку.[8] | |
— Анна Ткачёва, «Приворот», 1996 |
«Песня называется «Хорошие девчата». Стихи написал поэт Матусовский. Поняла?» «Мацуповски». «Да нет! Матусовский. Великий советский поэт. Повтори». «Мацуповски». «Ну, что ж ты!.. В институте учишься, а ничего запомнить не можешь, кулёма! Ладно. Повторяй за мной: «Хорошие девчата, заветные подруги…» Ну, давай. Чего молчишь? Я тебе говорю — повторяй!» «Хорошие девчата, заветные подруги». Ну, давай. Чего молчишь? Я тебе говорю — повторяй!» «Хорошие девчата, заветные подруги». «О! Вот молодец. Получилось. Теперь дальше: «Приветливые лица, огоньки весёлых глаз…» Чего опять замолчала?» «Гоша, я не понимаю, что такое «кулёма».[9] | |
— Андрей Геласимов, «Рахиль», 2003 |
— Почему вы про грязь заговорили? — удивилась я, вспомнив хирургическую чистоту Аниной кухни, пластиковый стул, тапки и мытье рук под пристальным наблюдением хозяйки. | |
— Дарья Донцова, «Доллары царя Гороха», 2004 |
Кулёма в стихах
править— Галина Рудакова, «Пол в золотистых стружках», 2010 |
Кулёма в кинофильмах и на эстраде
править— Скажи, Кулёма, тебе никогда не приходило в голову обзавестись семьёй? Жена, детишки, всё такое… Хорошо… | |
— из кинофильма «Слушатель», 2004 |
Источники
править- ↑ 1 2 Попов А. И. Из истории лексики языков Восточной Европы. Под. ред. и с предисл. проф. Ф. П. Филина; Ленингр. ордена Ленина гос. ун-т им. А. А. Жданова. — Ленинград: Изд-во Ленингр. ун-та, 1957 г. — 134 с.
- ↑ 1 2 3 4 5 Алексеенко М. А., Литвинникова О. И. Омонимы русской диалектной речи: словарь. — М.: ЭЛПИС, 2009 г. — 781 с.
- ↑ 1 2 3 Пантелеев А. И. Наша Маша: Книга для родителей. Собр. соч. в 4 томах. Том 4. — Л.: «Детская литература», 1984 г.
- ↑ 1 2 В. А. Корнилов. «Демобилизация». — Франкфурт-на-Майне: «Посев», 1976 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 В. О. Богомолов. Избранное. ― М.: Дружба народов. 1996 г.
- ↑ 1 2 Рассадин С. Б. Книга прощаний. Повесть об Иване Горбачевском. — М.: Политиздат, 1987 г.
- ↑ 1 2 3 4 5 Аникин А. Е. и др. Из истории русских слов: словарь-пособие. — Москва: Школа-пресс, 1993 г. — 236 с.
- ↑ 1 2 Анна Ткачёва. Приворот. — М.: Вагриус, 1996 г.
- ↑ 1 2 Андрей Геласимов, «Рахиль». — М.: «Октябрь», № 9, 2003 г.
- ↑ 1 2 Дарья Донцова. «Доллары царя Гороха». — М.: Эксмо, 2004 г.
- ↑ 1 2 Галина Рудакова. Когда цветёт светлынь-трава. Избранное. — Архангельск : Правда Севера, 2015 г. — 184 с.
- ↑ 1 2 А. А. Буров, В. Г. Лебединская. Лингворегионоведение: регионимика Северного Кавказа. 3-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2023 г. — 159 с.
- ↑ Аникин А. Е. в сборнике: Русский язык в научном освещении. — М.: Институт русского языка имени В. В. Виноградова, №1 (9) 2005 г.
- ↑ Алексеев Г. В.. Дунькино счастье. — М.: Акц. Изд. О-во «Огонёк», 1928 г.
- ↑ Михаил Рощин Эшелон. Трагическая повесть. — Москва, изд-во «Советский писатель», 1984 г.
- ↑ Л. Г. Матвеева. Продлёнка. — М.: Детская литература, 1987 г.
- ↑ Кулёма, кулёмушка – девушка, у которой криво повязан платок. (прим от авт.)