Уильям Шекспир
Уи́льям Шекспи́р (англ. William Shakespeare; 23 апреля 1564, Стратфорд-на-Эйвоне — 23 апреля (3 мая) 1616, там же) — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира.
Уильям Шекспир | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Цитаты
правитьСаффолк | |
— «Генрих VI», часть вторая, около 1591 |
Весь мир — театр. | |
All the world’s a stage, | |
— «Как вам это понравится», акт II, сцена 7 (1599 или 1600) |
— «Перикл» (Википедия) |
Да живут [рыбы] точно так же, как и люди на суше: большие поедают маленьких. — акт II, сцена I | |
— «Перикл» |
Тезей | |
Louers and mad men haue such seething braines, | |
— «Сон в летнюю ночь», 1598 |
Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного. — акт III, сцена 2 | |
They say all lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform. | |
— «Троил и Крессида» |
И лучшему легко в дурное превратиться, | |
— Сонет 94, 1590-е |
- King John), 1597; перевод Н. Я. Рыковой
Иоанн | |
KING JOHN. Here once again we sit, once again crown'd, |
- Richard III, около 1591; перевод А. Д. Радловой
ANNE. No beast so fierce but knows some touch of pity. |
Ричард | |
Be the attorney of my love to her: |
Ричард. Коня, коня! Всё царство за коня! — акт V, сцена 4 | |
A horse! a horse! my kingdom for a horse! |
Без ссылок
править- Бедна любовь, если её можно измерить.
- Бедная мудрость частенько бывает рабой богатой глупости.
- Бедное раздавленное насекомое страдает так же, как умирающий гигант.
- Болезнью шутит тот, кто ран не ведал. (Над шрамом смеётся тот, кто не был ранен)
- Быть или не быть — вот в чем вопрос.
- Великие люди гибли часто от рук бездельников.
- Вечное наслаждение равносильно вечному лишению.
- Видеть и чувствовать — это быть, размышлять, это жить.
- Где мало слов, там вес они имеют.
- Гремит лишь то, что пусто изнутри.
- Даже клятвы любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.
- Если бы все те, у кого строптивые жёны, дошли до отчаяния, то десятая часть человечества повесилась бы.
- Жизнь человеческая — это ткань из хороших и дурных ниток.
- Здоровье дороже золота.
- Земля, природы мать, — её же и могила: Что породила, то и схоронила.
- Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака хватает всегда ума, чтобы вредить.
- Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается, скорее, делом, чем словами.
- Истинная честность живет часто как жемчужина в грязной устричной раковине.
- Какая странная судьба, что мы всего более грешим именно тогда, когда слишком благодетельствуем другим.
- Коль музыка ты пища для любви, играйте громче.
- Лживое лицо скроет все, что задумало коварное сердце.
- Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.
- Мы знаем, кто мы есть, но не знаем, кем мы можем быть.
- Маленькие люди становятся великими, когда великие переводятся.
- Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты.
- Наша жизнь — одна бродячая тень, жалкий актер, который кичится какой-нибудь час на сцене, а там пропадает без вести; сказка, рассказанная безумцем, полная звуков и ярости и не имеющая никакого смысла.
- Надежда — посох любви.
- Наши сомнения — это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы возможно могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать.
- Надежда на наслаждение почти так же приятна, как и само наслаждение.
- Не вечная ли это насмешка любви, что женщина не может любить того, кто любит её?
- Не знает юность совести упрёков.
- Немые бриллианты часто действуют на женский ум сильнее всякого красноречия.
- Нет ничего ни плохого, ни хорошего в этом мире. Есть только наше отношение к чему-либо.
- Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели.
- Никогда не найдёшь женщины без готового ответа, разве что она окажется без языка.
- Новые почести походят на новые платья: их надо поносить для того, чтоб они хорошо сидели.
- О, чтоб тебя! Убыток за убытком!
- Оденьте преступление в золото — и крепкое копьё правосудия переломится, не поранив; оденьте в рубище — его пронзит и соломинка пигмея.
- Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её.
- Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней.
- От исчезновения одной-единственной женщины в мире не остановится ничего, кроме сердца одного-единственного мужчины.
- Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре
- Природа всегда возьмёт своё.
- Пусть порицают тебя за молчание — не бранили бы только за говорливость.
- Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток самоуважения.
- Слова — всегда слова.
- Слова одни скрывают часто слова другие
- Сущность закона — человеколюбие.
- Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.
- Торжествовать над смертью покорённой.
- Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.
- Успех остроты зависит от уха слушателя, но не от языка, сказавшего её.
- Уродство сатаны ничто пред злобным женщины уродством!
- Хороша любовь искомая, ещё лучше — рождающаяся без исканий.
- Чем меньше слов, тем больше будет чувства.
- Чем страсть сильнее, тем печальнее бывает у неё конец.
- Я вручаю мою душу в руки Бога, моего Создателя, надеясь и твердо веруя, что через Иисуса Христа, моего Спасителя, получу вечную жизнь.
О Шекспире
правитьО переводах
правитьРусские переводчики Шекспира опускали упоминания о теннисе и о «подлом футболисте» (последний — в «Короле Лире»), так как считали, что это не вяжется с принятыми представлениями о шекспировской эпохе. | |
— Владимир Набоков, «О восставших ангелах», 1930 |
Шекспир возрождается на русском языке. <Переводы Анны Радловой> — это тот подлинный Шекспир, какого мы до сих пор не знали и не имели. Только через такие переводы читатель, не владеющий английским языком, может понять и критически освоить шекспировское наследие.[1][2] | |
— Александр Смирнов |
- см. Корней Чуковский, «Высокое искусство» (гл. 7), 1941, 1964
Примечания
правитьСсылки
править- Цитаты о Шекспире и не только в БД «Русский Шекспир».