Марк Туллий Цицерон
Марк Туллий Цицерон (лат. Marcus Tullius Cicerō; 106 до н. э. — 43 до н. э.) — древнеримский политик и философ, считающийся одним из величайших ораторов Древнего Рима.
Марк Туллий Цицерон | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |
ЦитатыПравить
Мы должны быть рабами законов, чтобы стать свободными. — Из речи в защиту Клуенция. | |
Legum … servi sumus ut liberi esse possimus[1]. |
О времена, о нравы! — Из «Первой речи против Катилины». | |
Письмо ведь не краснеет[4]. — В письме Луцию Лукцею. | |
Epistula enim non erubescit[3] |
Речь должна вытекать и развиваться из знания предмета. Если же оратор не изучил его, то всякое красноречие является напрасным, ребяческим усилием. — В трактате «Об ораторе» (De Oratore I). | |
Etenim ex rerum cognitione efflorescat et redundet oportet oratio. Quae, nisi res est ab oratore percepta et cognita, inanem quandam habet elocutionem et paene puerilem[5]. |
История — свидетельница времён, свет истины, жизнь памяти, учительница жизни, вестница старины. — В трактате «Об ораторе» (De Oratore II). | |
Historia vero testis temporum, lux veritatis, vita memoriae, magistra vitae, nuntia vetustatis, qua voce alia nisi oratoris immortalitati commendatur?[6] |
Каждому своё. — В трактате «Об обязанностях» из книги «Тускуланские беседы» | |
Suum cuique. |
Первый закон истории — ни под каким видом не допускать лжи; затем — ни в коем случае не бояться правды; не допускать ни тени пристрастия, ни тени злобы. — В трактате «Об ораторе» (De Oratore II). | |
Nam quis nescit primam esse historiae legem, ne quid falsi dicere audeat? Deinde ne quid veri non audeat? Ne quae suspicio gratiae sit in scribendo? Ne quae simultatis?[6] |
Судья — это говорящий закон, а закон — это немой судья. — В сочинении «О законах» (De Legibus). | |
Magistratum esse legem loquentem, legem autem mutum magistratum[7]. |
Высшим законом да будет для них благо народа[8]. — В сочинении «О законах» (De Legibus). | |
Законы молчат среди лязга оружия[10]. — Из речи в защиту Милона. | |
Silent enim leges inter arma[9]. |
Лицо — зеркало души. — В трактате «Об ораторе» (Orator ad M. Brutum). | |
Imago est animi vultus[11]. |
Не знать истории — значит всегда быть ребёнком. — В трактате «Об ораторе» (Orator ad M. Brutum). | |
Nescire autem quid ante quam natus sis acciderit, id est semper esse puerum[11]. |
Мы, едва явившись на свет, уже оказываемся в хаосе ложных мнений и чуть ли не с молоком кормилицы, можно сказать, впиваем заблуждения[13]. — В сочинении «Тускуланские беседы» (Tusculan Disputations). | |
Simul atque editi in lucem et suscepti sumus, in omni continuo pravitate et in summa opinionum perversitate versamur, ut paene cum lacte nutricis errorem suxisse videamur[12]. |
Можно ли сказать, что старость делает нас неспособными к делам? К каким именно? К тем, которые свойственны юношеству и требуют силы. Но разве не существует ничего, к чему был бы способен старик, что можно было бы делать при здравом уме и ослабленном теле? — В трактате «О старости» (Cato Maior de Senectute). | |
A rebus gerendis senectus abstrahit. Quibus? An eis, quae iuventute geruntur et viribus? Nullaene igitur res sunt seniles quae, vel infirmis corporibus, animo tamen administrentur?[14]. |
O miserum senem qui mortem contemnendam esse in tam longa aetate non viderit![14] |
Любовь следует измерять не так, как измеряют её молодые, то есть по силе страсти, но по её верности и прочности. — В трактате «Об обязанностях» (De Officiis). | |
…sed benivolentiam non adulescentulorum more ardore quodam amoris, sed stabilitate potius et constantia iudicemus[16]. |
Презренны те, которые, как говорится, «ни себе, ни другим», в ком нет ни трудолюбия, ни усердия, ни заботливости. — В трактате «Об обязанностях» (De Officiis II). | |
…contemnuntur ii, qui 'nec sibi nec alteri', ut dicitur, in quibus nullus labor, nulla industria, nulla cura est.[17]. |
Найдётся ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадёт однажды в цель? — В трактате «О дивинации» (De Divinatione). | |
Quis est enim, qui totum diem iaculans non aliquando conliniet?[18] |
Ни водой, ни огнем мы не пользуемся так часто, как дружбой. — В трактате «О дружбе» (De Amicitia). | |
Itaque non aqua, non igni, ut aiunt, locis pluribus utimur quam amicitia[19]. |
Когда мы взираем на небо, когда созерцаем небесные явления, разве не становится вполне ясным, вполне очевидным, что есть некое божество превосходнейшего ума, которое всем этим управляет? — «О природе богов». Кн. II. 4 | |
Quid enim potest esse tam apertum tamque perspicuum, cum caelum suspeximus caelestiaque contemplati sumus, quam esse aliquod numen praestantissimae mentis, quo haec regantur? |
Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке — «Филиппики» | |
Я никогда не бываю так занят, как в часы своего досуга. |
Ведь нужно не только овладеть мудростью, но и уметь пользоваться ею. — «О высшем благе и высшем зле», I,1. | |
Non enim paranda nobis solum, sed fruenda sapientia est[23]. |
Смерти никто не избежит. | |
Mortem effugere nemo potest |
Любой, кто отдаёт свой труд за деньги, продаёт себя, и низводит себя до положения раба… — Перефраз выражения из «De officiis» (Об обязанностях), Книга Ⅰ: ⅩⅬⅡ | |
<…> Illiberales autem et sordidi quaestus mercennariorum omnium, quorum operae, non quorum artes emuntur; est enim in illis ipsa merces auctoramentum servitutis. |
Если человек возноситься на небеса и смотрит вниз на все устройство Вселенной и на красоту звезд, чудесный вид не приносит ему радости, если ему приходиться смотреть на это одному. Однако если бы имелся кто-нибудь, кому можно было бы описать это зрелище, оно наполнило бы его восхищением. ПРИРОДА НЕ ТЕРПИТ ОДИНОЧЕСТВА. | |
— «Манускрипт "О дружбе"» |
Сивилла сказала что сперва Римом будут править трое, потом — двое, потом — один, а после — никто. | |
— Реакция на пророчество Сивиллы |
ПримечанияПравить
- ↑ Cicero: pro Cluentio
- ↑ Cicero: In Catilinam I
- ↑ Cicero: ad Familiares V
- ↑ Марк Туллий Цицерон Письма Марка Туллия Цицерона. Письмо CXII. / Перевод: В. О. Горенштейн
- ↑ Cicero: de Oratore I
- ↑ 1 2 Cicero: de Oratore II
- ↑ 1 2 Cicero: de Legibus III
- ↑ Марк Туллий Цицерон О законах / Перевод: В. О. Горенштейн
- ↑ Cicero: pro Milone
- ↑ Марк Туллий Цицерон Речь в защиту Тита Анния Милона / Перевод: В. О. Горенштейн
- ↑ 1 2 Cicero: Orator ad M. Brutum
- ↑ Cicero: Tusculan Disputations III
- ↑ Марк Туллий Цицерон Тускуланские беседы / Перевод: М. Л. Гаспаров
- ↑ 1 2 Cicero: de Senectute
- ↑ Марк Туллий Цицерон О старости / Перевод: В. О. Горенштейн
- ↑ Cicero: de Officiis I
- ↑ Cicero: de Officiis II
- ↑ Cicero: de Divinatione II
- ↑ Cicero: de Amicitia
- ↑ Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003 г.
- ↑ Е.С.Лихтенштейн (составитель) Слово о науке. Книга вторая.. — М.: Знание, 1981. — 272 с. — (817728). — 100 000 экз.
- ↑ Афоризмы. Золотой фонд мудрости / сост. О. Еремишин — М.: Просвещение, 2006.
- ↑ Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений