Мультивак
«Мультивак» (англ. Multivac) — цикл фантастических рассказов Айзека Азимова о глобальном компьютере, который оптимизирует жизнь человечества. Его идея впервые появляется в рассказе «Разрешимое противоречие» 1950 года из сборника «Я, робот». Здесь не представлены произведения, где Мультивак только упоминается. Ущербность идеи использования подобного суперкомпьютера для верховной регуляции общества показана, к примеру, Станиславом Лемом в «Summa Technologiae» (гл. IV: Опасности электрократии).
Цитаты
правитьПальцы его уверенно выстучали вопрос: | |
His fingers punched out the question with deft strokes: "Multivac, what do you yourself want more than anything else?" | |
— «Все грехи мира» (All The Troubles of the World), 1958 (сборник «Девять завтра», 1959) |
— А откуда все знали, за кого голосовать? Им Мультивак говорил? | |
"How did all the people know who to vote for? Did Multivac tell them?" | |
— «Выборы» (Franchise), 1955 (сб. «На Земле достаточно места», 1957) |
— Когда говорят о правительстве Риджли 1988 года, разве кто-нибудь скажет, что он победил на выборах потому, что наобещал золотые горы и плел расистский вздор? Ничего подобного! Нет, они говорят «выбор сволочи Маккомбера», словно только Хамфри Маккомбер приложил к этому руку, а он-то отвечал на вопросы Мультивака и больше ничего. Я и сам так говорил, а вот теперь я понимаю, что бедняга был всего-навсего простым фермером и не просил назначать его избирателем. Так почему же он виноват больше других? А теперь его имя стало ругательством. | |
"When they talk about the Ridgely administration of 1988, do they say he won them over with pie-in-the-sky promises and racist baloney? No! They talk about the 'goddam MacComber vote,' as though Humphrey MacComber was the only man who had anything to do with it because he faced Multivac. I've said it myself-only now I think the poor guy was just a truck farmer who didn't ask to be picked. Why was it his fault more than anyone else's? Now his name is a curse." | |
— там же |
Голос у Мультивака был чарующий, и обаяние его не приедалось, сколько ни слушай. Тембр не мужской, но и не женский. А язык — любой, на каком удобнее разговаривать собеседнику. — перевод: И. Васильева, 1997 | |
Multivac's voice was beautiful, with a beauty that never quite vanished no matter how often it was heard. Its timbre was neither quite male nor, for that matter, female, and it spoke in whatever language its hearer understood best. | |
— «Жизнь и времена Мультивака» (The Life and Times of Multivac), 1975 (сб. «Двухсотлетний человек», 1976) |
У Мультивака не было какого-то определённого помещения. Его присутствие было глобальным: все точки земного шара связывались между собой проводами, оптическими волокнами и микроволнами. Мозг Мультивака был разделён на сотни частей, но функционировал как единое целое. Его терминалы были разбросаны по всей планете, и хоть один из них да находился поблизости от каждого из пяти миллионов жителей. | |
Multivac had no particular home any longer. It was a global presence knit together by wire, optical fiber, and microwave. It had a brain divided into a hundred subsidiaries but acting as one. It had its outlets everywhere and no human being of the five million was far from one. | |
— там же |
Послышался странный щелчок, и Бакст невольно вздрогнул при мысли о том, что Мультивак пытается удержаться от смеха. Такое очеловечение <…> было трудно принять. | |
There was an odd clicking and Bakst could not repress a slight shiver at the sudden thought that Multivac might be avoiding a laugh. It was a touch of the human beyond what <…> was ready to accept. | |
— там же |
— Вся беда в том, что он как бы наполовину разумен. Как идиот. Достаточно разумен, чтобы делать ошибки очень сложными способами, но недостаточно умён, чтобы помочь нам понять, в чём же ошибка. <…> | |
"The trouble is, it's half-smart, like an idiot. It's smart enough to go wrong in very complicated ways, but not smart enough to help us find out what's wrong. And that's the wrong smartness." <…> | |
— «Точка зрения» (Point of View), 1975 (сб. «Совершенный робот», 1982) |
См. также
правитьО рассказах
правитьСлучается, что автор, который, казалось бы, знает пробабилизмы событий, отбрасывает знание этого, если рассчитывает дать эффектное завершение, так сказать, «соль» произведения. Так, например, в новелле «Все грехи мира» <…> Мультивак как бы в приступе «цифрового невроза» угрожает сам себе (жаждет смерти, чтобы наконец-то «всё из головы вон!»). Азимов был особо предрасположен к пониманию того, что компьютер классического типа, каковым однозначно является Мультивак, личностью в антропоморфическом смысле не обладает, а поэтому не мог высказать суицидного желания, а если б даже и мог, то, несомненно, сделал бы это сразу — но ведь тогда и новеллы-то не было бы! | |
Bywa, że autor, o którym wolno sądzić, iż zna probabilizmy zajść, gwałci tę swoją lepszą wiedze, kiedy dzięki temu może liczyć na efektowną pointę. Tak np. w noweli Wszystkie grzechy świata <…> Multivac, w przystępie niejako „neurozy cyfrowej”, sam sobie zagraża (pragnie umrzeć, aby „mieć wszystko z głowy”). Asimov był szczególnie predysponowany do tego, by rozumieć, że komputer typu klasycznego, jakim najwyraźniej jest Multivac, osobowości w sensie klasycznym nie posiada, toteż nie mógłby wyrazić samobójczego życzenia, a gdyby wreszcie miał je wygłosić, niechybnie potrafiłby to uczynić od razu — lecz wówczas nie dałoby się napisać napisać nowelki. | |
— Станислав Лем, «Фантастика и футурология», книга 2, «II. Роботы и люди», 1970 |
[Идеальный механизм выборов] описан. Его предложил великий Айзек Азимов в рассказе <…> «Выборы». <…> | |
La soluzione c'era, e l'aveva data il grande Isaac Asimov in un racconto <…> e s'intitolava "Diritto di voto". | |
— Умберто Эко, «Как выбирают президента» (Come eleggere il presidente), 2000 (сб. «Полный назад! «Горячие войны» и популизм в СМИ», 2006) |