Девять завтра
«Девять завтра» (англ. Nine Tomorrows) — авторский сборник малой прозы Айзека Азимова 1959 года из 9 рассказов и 2 стихотворений. В 1969 году был опубликован с подзаголовком «Истории ближайшего будущего» (Tales of the Near Future).
Цитаты
правитьОн навёл на себя фокус белкового деполяризатора. Его смерть была мгновенной и безболезненной. — перевод: З. А. Бобырь, 1972 | |
He deliberately turned the focus of a protein-depolarizer on himself and fell instantly and painlessly dead. | |
— «Чувство силы» (The Feeling of Power), 1959 |
- Profession, 1957; перевод: С. Васильева, 1966
— Каждый участник состязания получит по бруску сплава неизвестного для него состава. От него потребуется произвести количественный анализ этого сплава и сообщить все результаты с точностью до четырёх десятых процента. Для этого все соревнующиеся будут пользоваться микроспектрографами Бимена, модель FX-2, каждый из которых в настоящее время неисправен. | |
"Each contestant will be supplied with a bar of nonferrous alloy of unspecified composition. He will be required to sample and assay the bar, reporting all results correctly to four decimals in per cent. All will utilize for this purpose a Beeman Microspectrograph, Model FX-2, each of which is, at the moment, not in working order." |
— Как бы вас ни привлекала та или иная профессия, вы не получите её, если физическое устройство вашего мозга делает вас более пригодным для занятий иного рода. | |
"You could be devoured by a subject and if the physical make-up of your brain makes it more efficient for you to be something else, something else you will be." |
Смертная ночь
править- The Dying Night, 1956 — из цикла про Уэнделла Эрта, который полностью вошёл в сб. «Азимовские тайны» (1968); перевод: С. Васильева, 1988 («Ночь, которая умирает») — с незначительными уточнениями
Тальяферро вертел в руках собственный маленький сканер <…>. Это был ничем не примечательный небольшой цилиндрик чуть толще и короче обычного карандаша. В последние годы такой аппарат стал непременным атрибутом каждого учёного. Скорее можно было представить врача без стетоскопа или статистика без микрокалькулятора, чем учёного без него. Обычно его носили в нагрудном кармане пиджака или специальным зажимом прикрепляли к рукаву, иногда закладывали за ухо, а у некоторых он болтался на шнурке, обмотанном вокруг пуговицы. | |
Talliaferro fingered his own small scanner <…>. It was just a neutrally colored, undistinguished cylinder, somewhat thicker and somewhat shorter than an ordinary pencil. In recent years it had become the hallmark of the scientist, much as the stethoscope was that of the physician and the microcomputer that of the statistician. The scanner was worn in a jacket pocket, or clipped to a sleeve, or slipped behind the ear or swung at the end of a string. |
Чтобы улучшить освещение, Мендел занялся оконным поляризатором, и в помещение хлынули лучи восходящего солнца. | |
Mandel fiddled with the window polarizer to let more light in and adjusted it too far, so that the eastern Sun slipped in. |
Я в Марсопорте без Хильды
править- I'm in Marsport Without Hilda, 1957; перевод: Е. Гаркави, 1991
Я оказался в Марсопорте без Хильды! | |
I was in Marsport without Hilda! |
— Какого вам чёрта? У меня свидание. Я тороплюсь. | |
"What do you want and I'm in a hurry. I've got an appointment." |
… для зоркого глаза Хильды любая прореха в моем банковском счете будет заметнее туманности Конская Голова на фоне Млечного Пути. | |
… in the bankbook would show up to Hilda's piercing eye like the Horsehead Nebula interrupting the Milky Way. But then I was desperate. |
— … не мог бы ты мне черкнуть чек кредитов этак на тысячу? Без занесения на мой счёт… За службу, сослуженную Службе? | |
… "can you sign me a chit for a thousand credits without its going on the record—for services rendered to the service?" |
О сборнике и произведениях
правитьСреди моих любимых историй, которые я написал, <…> [есть] «Уродливый мальчуган» <…>. Я плачу каждый раз, когда перечитываю его, но, конечно, слегка. | |
In my favorite of the stories I’ve written <…> [is] “The Ugly Little Boy” <…>. I cry every time I reread it, but, of course, I weep easily. | |
— Айзек Азимов, «Мемуары», [1992] |
«Чувство силы». Миниатюризация компьютеров играет второстепенную роль в этом рассказе. Он <…> также является одним из моих любимцев. В этом рассказе речь идёт о карманных вычислительных устройствах, поступивших в продажу лишь через десять или пятнадцать лет после опубликования моего рассказа. Более того, мне удалось точно предсказать социальные последствия технологической революции, даже в большей степени, чем развитие самой технологии. — в предисловии к сборнику «Сны роботов» (1986) это описано более тривиально | |
“The Feeling of Power:“ The miniaturization of computers played a small role as a side issue in this story. It <…> is also one of my favorites. In this story I dealt with pocket computers, which were not to make their appearance in the marketplace until ten to fifteen years after the story appeared. Moreover, it was one of the stories in which I foresaw accurately a social implication of technological advance rather than the technological advance itself. | |
— Айзек Азимов, «Хроники роботов», 1990 |
Айзек Азимов <…> предлагает нам коллекцию рассказов, собранных в основном со страниц… скажем так… небольших научно-фантастических изданий. Каждому автору иногда не удаётся написать рассказ на своём обычном уровне. Они их либо уничтожают, людоедствуя, либо продают менее требовательным рынкам. М-р Азимов сделал последнее со своими отбросами <…>. | |
Isaac Asimov <…> gives us a collection of stories garnered mostly from the pages of . . . shall we say . . . the lesser science fiction publications. All authors fail occasionally to bring off stories at their usual level of accomplishment. These they either destroy, cannibalize, or sell to less demanding markets. Mr. Asimov has done the latter with his discards <…>. | |
— Альфред Бестер |
«Уродливый мальчуган» <…> имеет остроту, которой большинство остальных рассказов [автора], при всей их изощрённости, лишены. | |
— С. Е. Коттс |
Азимов <…> и в фантастике остаётся учёным, и учёный, случается, подавляет художника. Однако бывает и так, что жёсткие, «головные» конструкции не выдерживают натиска эмоций, и тогда возникают шедевры, такие, как «Уродливый мальчуган» — торжествующий гимн материнскому чувству.[5] | |
— Евгений Брандис, «Айзек Азимов. Наброски к портрету» |
См. также
править- «Все грехи мира» в статье «Мультивак»
Примечания
править- ↑ Venture Science Fiction, November 1957, p. 69.
- ↑ "Books", The Magazine of Fantasy and Science Fiction, November 1960, pp. 92-93.
- ↑ "The Spectroscope", Amazing Stories, January 1964, p. 123.
- ↑ AUTHOR: ASIMOV / Nat Tilander, Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy, 2010—.
- ↑ Евгений Брандис. Айзек Азимов. Наброски к портрету // Айзек Азимов. Сами боги. — М.: Мир, 1976. — Серия: Зарубежная фантастика. — С. 5-20.