Открыть главное меню

Итальянцы

народ романской языковой группы, основное население Италии
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Италья́нцы — европейский народ, основное население Италии

ЦитатыПравить

  •  

Итальянец самоуверен потому, что он взволнован и забывает легко и себя и других

  Лев Николаевич Толстой, Война и мир
  •  

В своём радостном наслаждении жизнью итальянец не слишком тревожится религиозными сомнениями.

  Георг Гегель, Энциклопедия философских наук
  •  

Итальянцы – такой музыкальный народ, без музыки не могут прожить ни минуты! Вместо того чтобы сказать “двадцать су”, как у нас, они каждый раз говорят “одна лира”...[1]:35

  Альфонс Алле
  •  

Итальянцы — это отгламуренные кавказцы.

  Михаил Задорнов
  •  

Тот в Ватикан к брюхатым итальянцам
Бургонского и макарони нёс.

  Александр Сергеевич Пушкин, «Монах» (1813 г.)
  •  

Южному итальянцу не нужно слов, чтоб говорить. Слова, это — только дополнение к жестам. И истинный итальянец жестами расскажет всю Библию. И истинный итальянец поймёт всё от слова до слова.

  Влас Михайлович Дорошевич. «Шайка разбойников»
  •  

Ты знаешь, какая кровь течет в жилах итальянской женщины? В ней кровь Аннибала и Корсини, Борджиа и грязного лонгобарда или мавра. О, это не женщина низшей расы, где позади одни только мужики и цыгане! В итальянке заключены все возможности, все формы, как в нашем чудесном мраморе, понимаешь, чурбан? Ударь ее здесь ― и она кухарка, которую ты выгонишь за грязь и крикливость вороны, дешевая кокотка; осторожно… деликатно! Тронь ее с этой стороны ― и она королева, богиня, Венера Капитолийская![2]

  Леонид Андреев, «Тот, кто получает пощечины», 1915
  •  

Итальянская женщина должна до могилы раздувать священный огонь домашнего очага. Раса с групповой душой не может допустить ни явных «падений», ни «отступлений в мир сладострастия».
Это оскорбление рода, предки перевернулись бы в гробах.
Если вы желаете «divertirsi» вне закона, идите в шантан, на улицу, в публичный дом. Никто и слова не скажет, когда на заре, с лицом лимонного цвета, обнимая какое-то шёлковое пальто будете вы ломиться в дверь соседней лавки вместо желанного отеля.
Но «порядочная женщина», — другое дело. Кто запретит ей выйти из дому за покупками или к портнихе в целомудренный утренний час? Утром люди невинны, как дети, и никто не заглянет в чужом подъезде под опущенную дамскую вуаль.
К 12-ти она вернётся к обязанностям супруги и матери.
«Он» тоже вернётся к своим пенатам; и будут ещё вкуснее традиционные макароны под приправой совершенного грешка.[3]

  Нина Петровская, «Итальянские очерки», 1922-1924
  •  

Романо любит пить, есть и «divertirsi». От этого слова в Италии не скрыться, не убежать.
Это девиз жизни старых и молодых, детей и параличных стариков.
Итальянцу нужен праздник, он зачах бы, если бы пришлось праздновать только 52 воскресенья в год.[3]

  Нина Петровская, «Итальянские очерки», 1922-1924

ИсточникиПравить

  1. Юрий Ханон Альфонс, которого не было. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
  2. Л. Н. Андреев. Драматические произведения в 2-х томах. — Л.: Искусство, 1989 г., т. 2
  3. 3,0 3,1 Нина Петровская. «Разбитое зеркало. Проза. Мемуары. Критика». Москва, «Издательство Б.С.Г. — Пресс», 2014 г., 976 Стр. ISBN 978-5-93381-333-0