Чулан Синей Бороды

«Чулан Синей Бороды» — фантастическая повесть Кира Булычёва 1999 года из цикла «Приключения Алисы», третья в пенталогии «Алиса и её друзья в лабиринтах истории». Связана общей сюжетной рамкой с повестями «Древние тайны» и «Пашка-троглодит».

Цитаты править

  •  

— Вежливая птичка. Хорошо воспитана. Где дрессировались?
— Любимый ученик клоуна Дурова, — поклонился попугай.
Сильвер пришел в себя и загрустил:
— Вот этого от тебя, птица, я не ожидал. Честный пират, всю жизнь провёл на мачте, а оказывается — любимый ученик!
— Судьба, — ответил попугай и взлетел на люстру. — глава 2

  •  

— Птичка, зови своего хозяина и всех сотрудников, кто свободен! Не пропадать же хорошей пище! <…>
[Пришел даже] робот Вертер, которому пища, как вы понимаете, не нужна, но который за компанию готов переплыть Тихий океан. — глава 3

  •  

Портрет оказался весьма необычным.
На нём был изображён мрачного вида мужчина с густыми бровями и широкой, во всю грудь, иссиня-чёрной бородой.
Мужчина не улыбался.
И понятно почему — ему в грудь вонзились восемь ножей.
— Всё понятно, — сказала бабушка. — Мы видим перед собой отвратительного многожёнца, герцога Синюю Бороду, которого жестоко казнили его несчастные жены.
— Но ведь не его, — поправила бабушку Алиса. — А его портрет.
— В те времена это было одинаковой казнью. Вряд ли он пережил такое издевательство над его герцогским достоинством. <…>
— Эх! — Сильвер махнул рукой. — Был грех! Тосковал я очень на ночном дежурстве. Заглянул сюда — вижу портрет. Отвратная рожа! Ну точно судья, который меня на каторгу упёк. Сбегал я на кухню и казнил его по всей строгости закона. — глава 4

  •  

Вот приходит какой-нибудь наш сотрудник в Древнюю Грецию и спрашивает:
— Кик мини прийти до Порфанона? <…>
Важно то, что стражник у городских ворот Афин или любой водонос настораживается и думает: «Мне кажется, этот человек — персидский шпион. Уж очень плохо он говорит по-гречески». Тогда сотрудника хватают и тащат в городской суд. И приказывают ему, скажем, прочесть вслух комедию Аристофана или «Диалоги» Платона. Читает наш сотрудник и делает неправильные ударения. Ну, как если бы вы встретили у нас человека, который говорит «инженера́» вместо «инженеры» или «ложить» вместо «класть». Вам такие люди встречались? Если встретятся, знайте: это всё персидские шпионы, которые не выучили толком русский язык, или, в крайнем случае, сотрудники Института времени, только не русского, а китайского.
У нас таких шпионов терпят и даже избирают в парламент или правительство, а в Древней Греции с произношением было строго. Если ты коверкаешь родной язык, тебе одна дорога — на эшафот. — глава 6

  •  

Такова история. Из неё слова не выкинешь, а если выкинешь — не признавайся! — глава 7

  •  

На ней был модный костюм в обтяжку до колен. Такие костюмы в этом году носят все школьники. Он чем хорош — соскочил с кровати, прибежал в ванную, а на полке лежат в рядок шесть или семь костюмов разного цвета, под настроение. Допустим, у тебя с утра розовое настроение. Ты берешь с полки шарик, размером с пинг-понговый, только мягкий, и сжимаешь его между большим и указательным пальцами. Как только он щелкнет, отпускаешь шарик и кидаешь его — он тут же расправляется в воздухе и становится похожим на парашютик. Теперь тебе остается только приложить парашютик к груди, и костюм обнимет тебя, как будто ты окунулся в тёплую воду.
И ты одет.
Захотел раздеться, провёл ладошкой по груди — и костюм соскользнул с тебя, только успевай — подхвати и положи шарик на полку. — глава 8

  •  

Попугай прилетел сверху, сел на панцирь черепахи и заявил:
— Это что? Это бутылка! Это самая настоящая морская бутылка, которую бросили за борт во время кораблекрушения! <…>
— В бутылках записки лежали внутри, — сказала бабушка, — а на черепахе снаружи написано.
— Значит, это наружная надпись и наружная бутылка, — ответил попугай. — глава 10

  •  

… директора института, которого ещё в детском саду прозвали «ходячей энциклопедией» и который прямо из старшей группы садика поступил на второй курс университета, но кончить его не успел, так как получил степень доктора Гарварда, а также кандидата исторических и физических наук в Москве. Директор был ещё относительно молодым человеком, но так устал от своих знаний, что целыми днями просиживал у себя в кабинете перед стереовизором виртуального спорта, по которому смотрел футбол так, что его любимый «Локомотив» у всех выигрывал. А когда надоедало смотреть футбол, директор Института времени спускался на кухню и готовил с Клотильдой супы для научных сотрудников. Вот что делает с человеком излишняя гениальность! — глава 10

  •  

— Я единственный в мире попугай-пьяница, — [заявил] попугай пирата. — глава 15

  •  

— Для человека, который не видел света, <…> даже кучка навоза может быть центром Вселенной. Проблема в точке зрения. — глава 17

  •  

— Только дайте мне немного золота. <…>
— Оно у меня всё учтённое. И его перемещать из нашего времени не положено.
— Почему? — спросила Алиса.
— Ну, это золото — как будто живое. И живет в нашем времени. Все знают, откуда оно пришло, где крутилось, куда легло… — глава 19

  •  

Сильвер вытаскивал из сундука кое-как пересыпанные опилками и переложенные соломой кубки, тарелки, <…> ножи для фруктов, для мяса, для рыбы и для зубров… — глава 20

  •  

— Продаётся молодой и сильный раб из Греции! <…>
— Пожалуйста, заверните мне товар.
— Сначала деньги, а потом Платоны, — резонно заметил распорядитель. — глава 21