Генриада
«Генриада» (фр. La Henriade) — эпическая поэма Вольтера 1723 года о Генрихе IV. В ней использованы основные сюжетные линии «Энеиды» Вергилия[1].
Цитаты
правитьЧасто блистает на вторых ролях тот, кто меркнет на первых.[2] — песнь I | |
Tel brille au second qui s’eclipse au premier. |
… сей страшной крепости, твердыни злобной мести, | |
… cet affreux château, palais de la vengeance, |
Souvent le désespoir a gagné des batailles. |
О поэме
правитьДо рождения этого несравненного произведения мы уже отчаялись когда-либо увидать на нашем языке столь совершенную эпическую поэму.[4] | |
— Антуан Франсуа Прево, журнал «За и против» (Le Pour et le Contre), 1728 |
— Шарль Луи де Монтескьё, 1728 |
… некое сокровище стихотворства. «Генрияда» <…> важностью, сладостью, остротой и великолепием наполнена. | |
— Александр Сумароков, примечания к «Двум эпистолам», 1747 |
Это богатство вымысла, которое вызывает интерес, несомненно отсутствует в «Генриаде»: персонажи действуют мало и разговаривают ещё меньше. По чести, неожиданно, что автор, рождённый с таким драматическим гением, так мало использовал его в своей поэме.[6] | |
Cette richesse d’invention qui produit l’intérêt, manque certainnement à la «Henriade»: les personnages agissent peu, et parlent encore moins. On a été surpris, avec raison, que l’auteur, né avec un génie si dramatique, en aie mis si peu dans son Poéme.[5] | |
— Жан Франсуа Лагарп, «Лицей, или Курс древней и новой литературы», 1799 |
Что касается изумительного, то оно в «Генриаде», если не ошибаюсь, почти равно нулю. Если б нам неизвестна была несчастная система, которая оледеняла пиитическое дарование Вольтера, то для нас трудно было бы понять, что заставило его предпочесть аллегорические божества христианству. У него есть некоторая теплота в тех местах его поэмы, где он перестаёт быть философом и делается христианином. Как скоро коснулся он религии, сего источника всего пиитического, то родник хлынул изобильно. — часть вторая, книга I, гл. V | |
— Франсуа Рене де Шатобриан, «Гений христианства», 1802 |
… юность простодушна, как ребёнок, и смела, как муж. Вот почему так неудачны были все попытки во времена разума создать или повторить народную эпопею. Большого промаха дал <…> Вольтер, заставивший действовать отвлечённые понятия в лицах, своей надутой Ганриаде, этой выношенной до нитки аллегории, которой рукоплескал XVIII-й век до мозолей, зевая под шляпою, и над которою мы даже не зеваем, оттого что спим. | |
— Александр Бестужев, «Клятва при Гробе Господнем» Н. Полевого, 1833 |
В сорок лет Вольтер верил, что он оставит по себе память <…> как эпический поэт. Он и не думал, <…> что «Генриада» <…> будет покоиться вечным сном на полках библиотек. | |
— Андре Моруа, «Вольтер. Романы и повести» (сб. «От Лабрюйера до Пруста», 1964) |
Примечания
править- ↑ Н. Старостина. Примечания // Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. — М.: Художественная литература, 1971. — Библиотека всемирной литературы. — С. 380.
- ↑ 1 2 Вольтер // Большой словарь цитат и крылатых выражений / составитель К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2011.
- ↑ Вольтер. Простодушный / перевод Г. П. Блок, 1956.
- ↑ 1 2 Державин К. Н. Вольтер. — М.: Изд-во Академии наук СССР, 1946. — С. 60.
- ↑ Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne. Par J. F. Laharpe. Paris an VII. T. 8, p. 56.
- ↑ Пушкин в прижизненной критике, 1820—1827. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 1996. — С. 63.