«Эта Земля часов»[1] (англ. This Earth of Hours) — рассказ Джеймса Блиша 1959 года. На русском языке не издавался.

Цитаты править

  •  

«Новый Вашингтонград»[1]название космического корабля

 

Novae Washingtongrad

  •  

Когда совершенный спермоэлектрофорез впервые позволил родителям предопределять пол своих детей, предсказуемым результатом стал огромный избыток мужчин, который был прямой ответственностью существующего тогда режима 6й Земли. К тому моменту, когда народ и законодатели, основательно напуганные сумасшедшими годами модных потрясений — мускулистыми красавчиками, полиандрией, мужской проституцией и всем остальным, — пришли в себя, уже утвердился Матриархат; слабый электрический ток так кардинально перевернул цивилизованное общество, как стальной нож деморализовал эскимосов.

 

When the perfection of sperm electrophoresis had enabled parents for the first time to predetermine the sex of their children, the predictable result had been an enormous glut of males which was directly accountable for the present regime 6n Earth. By the time the people and the lawmakers, thoroughly frightened by the crazy years of fashion upheavals, "beefcake," polyandry, male prostitution, and all the rest, had come to their senses, the Matriarchy was in to stay; a weak electric current had overturned civilized society as drastically as the steel knife had demoralized the Eskimos.

О рассказе править

  •  

Конструктором убедительных фантазий бывает иногда Джеймс Блиш. Правда, не случайно один из его лучших рассказов «This Earth of Hours» отличается лёгким сатирическим подтекстом. Как только появляется оттенок сатиричности, исчезает педантичность, стремящаяся призвать его произведения на суд абсолютно эмпирического соответствия. <…> Блиш не занимается никаким описательством: он лаконично фиксирует события, как наблюдатель на капитанском мостике, уже этим создавая впечатление, будто говорит о вещах обычных и общеизвестных, о которых читатель отлично информирован. Тому, кто выбирает такой способ повествования, удаётся избежать долгих, похожих на лекцию описаний, которые так часто растягивают до невозможности рассказы и повести в жанре научной фантастики; такой метод стоит подражания, хотя он труден в реализации, так как необходимо соответствующее изложение событий, иначе возможно полное непонимание. <…> Отдельные слова рассказа предсказывают целые эпохи преобразований на Земле (флагманский корабль называется «Новый Вашингтонград» — символ объединения Земли). — перевод: С. Макарцев, В. Борисов, 2004

  Станислав Лем, «Фантастика и футурология», книга 1 (IV. От структурализма к традиционализму), 1970, 1972
  •  

Сюжетные и концептуальные элементы — как две противоположные тенденции — часто разрывают фантастическое повествование. Блишу удалось это противоречие успешно преодолеть с помощью метода, который напоминает использованную Берлицем методику изучения иностранных языков без обращения к языку, уже известному учащемуся. Почти ничего не растолковывается и не переводится, объяснения не предлагаются, а «новое», то есть неизвестное, демонстрируется в его функциональных аспектах. Такой подход придаёт повествованию связность в «миротворении». <В отличие от> повествований, в которых читателю подробно объясняются особенности мира фантазии и предлагаются рациональные подходы, подпорченные одновременной фантазией, лишаются живой автономности. В произведение неизбежно закрадывается язык земной науки (или его имитация), а тем самым будто чужак в мир фантазии проникает стандартный «нулевой» мир, с которым уже соотносятся особенности воображаемого мира. Тогда разрывается единство повествования, ибо нельзя уже скрыть того, что базовым аутентичным языком описания становится не тот, который представляет феномены фантастического универсума, а тот, который их истолковывает.

  — Станислав Лем, там же

Примечания править

  1. 1 2 Станислав Лем. Фантастика и футурология. Книга 1 (IV. От структурализма к традиционализму). 2-е изд. (1972) / пер. С. Макарцева, В. Борисова, 2004.