Танго

парный танец свободной композиции

Та́нго (исп. tango) — парный социальный танец свободной композиции, исполняемый под характерную музыку, «танец любви и смерти». Возник на Южно-Американском континенте в 1880-е годы в городских районах с преимущественно смешанным эмигрантским населением как результат сплава культур европейцев, африканцев и исконного населения Южной Америки.

Логотип Википедии
В Википедии есть статья
Tango au01.JPG

ЦитатыПравить

  •  

…Танго и милонга всем своим существом выражают то, что поэты разных времен и народов пытаются высказать словами: веру в бой как праздник.

  Хорхе Луис Борхес, «История танго»[1]
  •  

Подружка в танцах попалась мне чуткая — угадывала каждое мое движение. Танго делало с нами все, что хотело, — и подстегивало, и пьянило, и вело за собой, и опять отдавало друг другу.

  Хорхе Луис Борхес, «Мужчина из розового кафе» [2]
  •  

Танго не танцуют по ходу дела. Танго танцуют, когда знакомятся и когда расстаются.

  Кретя Патачкувна[3]
  •  

Танго меня раздевает.

  Кретя Патачкувна[4]
  •  

Танго больше не существует… Оно было много лет назад, года до 55-го, когда в Буэнос-Айресе танго было в одежде, танго было в походке, в воздухе был запах танго. Но не сегодня. Сегодня вы вдыхаете запах рока или панка… Танго сейчас — просто ностальгическая и скучная имитация того времени.

 

El tango ya no existe… Existio hace muchos anos atras, hasta el 55, «cuando Buenos Aires era una ciudad en que se vestia el tango, se caminaba el tango, se respiraba un perfume de tango en el aire. Pero hoy no. Hoy se respira mas perfume de rock o de punk… El tango de ahora es solo una imitacion nostalgica y aburrida de aquella epoca»

  Астор Пьяццола, интервью 1989 года[5]
  •  

Танго вводит идею высшей торжественности, когда партнеры движутся взад и вперед. Танго — танец, который самым явным образом подсказывает союз Танатоса и Эроса.

  Эмир Кустурица[6]
  •  

В танго нет ошибок, Донна, не то что в жизни. Это просто. В этом состоит величие танго. Если ошибся, танцуй дальше, и всё.

 

No mistakes in the tango, Donna. Not like life. It's simple. That's what makes the tango so great. If you make a mistake, get all tangled up, just tango on.

  — «Запах женщины»
  •  

Остап вышел из-за стола, взял свою замечательную папку и задумчиво принялся расхаживать по пустой конторе, огибая машинку с турецким акцентом, железнодорожный компостер и почти касаясь головой оленьих рогов. Белый шрам на горле Остапа порозовел. Постепенно движения великого комбинатора все замедлялись, и его ноги в красных башмаках, купленных у греческого матроса, начали бесшумно скользить по полу. Незаметно он стал двигаться боком. Правой рукой он нежно, как девушку, прижал к груди папку, а левую вытянул вперед. Над городом явственно послышался канифольный скрип колеса фортуны. Это был тонкий музыкальный звук, который перешел вдруг в легкий скрипичный унисон. И хватающая за сердце, давно позабытая мелодия заставила звучать все предметы, находившиеся в Черноморском отделении Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт.
Первым начал самовар. Из него внезапно вывалился на поднос охваченный пламенем уголек. И самовар запел:
«Под небом знойной Аргентины,
Где небо нежное так сине…»
Великий комбинатор танцевал танго. Его медальное лицо было повернуто в профиль. Он становился на одно колено, быстро подымался, поворачивался и, легонько переступая ногами, снова скользил вперед. Невидимые фрачные фалды разлетались при неожиданных поворотах.
А мелодию уже перехватила пишущая машинка с турецким акцентом:
«…Гдэ нэбо южноэ так синэ,
Гдэ жэнщины, как на картинэ…»
И неуклюжий, видавший виды чугунный компостер глухо вздыхал о невозвратном времени:
«…Где женщины, как на картине,
Танцуют все танго».
Остап танцевал классическое провинциальное танго, которое исполняли в театрах миниатюр двадцать лет тому назад, когда бухгалтер Берлага носил свой первый костюм, Скумбриевич служил в канцелярии градоначальника, Полыхаев держал экзамен на первый гражданский чин, а зицпредседатель Фунт был еще бодрым семидесятилетним человеком…
Остап танцевал. Над его головой трещали пальмы и проносились цветные птички. Океанские пароходы терлись бортами о пристани Рио-де-Жанейро. Сметливые бразильские купчины на глазах у всех занимались кофейным демпингом, и в открытых ресторанах местные молодые люди развлекались спиртными напитками.
— Командовать парадом буду я! — воскликнул великий комбинатор.

  Ильф и Петров, «Золотой телёнок»
  •  

Если ностальгия это страна, то танго — ее столица.

 

If nostalgia is a country, tango is its capital.

  — Роберт Ф. Томпсон[7]
  •  

Танго — это грустная мысль, которую танцуют.

 

El tango es un pensamiento triste que se puede bailar

  Энрике Сантос Диссеполо[7]

ИсточникиПравить