Андре Жид
Андре́ Поль Гийо́м Жид (André Paul Guillaume Gide; 22 ноября 1869 — 19 февраля 1951) — французский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1947 года.
Андре Жид | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Цитаты
править- Журналистика — это то, что гораздо интересней сегодня, чем завтра.
- Вообразите фальшивую золотую монету в десять франков. Её истинная цена каких-нибудь два су. Она будет стоить десять франков, пока не узнают, что она фальшивая.
- Лучше когда тебя ненавидят таким какой ты есть, чем любят за то чего в тебе нет.
- Искусство живёт принуждением и гибнет от свободы.
- Мудрость начинается там, где заканчивается страх перед Богом.
- Я верующий. Я никогда не стану грешником.
- Для француза немыслимо дожить до средних лет, не получив сифилис и орден Почётного легиона.
Если жизнь опьяняла Стивенсона, то как лёгкое шампанское.[1] |
Пока я засыпаю, мои задние гребцы — шестеро сара, которые уже были с нами во время путешествия вниз по реке, <…> затягивают песню; её слова мне переводит Адум. | |
Tandis que j’essaie de dormir, mes pagayeurs d’arrière — six Sara que nous avions déjà à l’aller (ceux d’avant, cinq, sont des gens de Moosgoum) commencent un chant des paroles que me traduit Adoum, | |
— «Возвращение с озера Чад» (Le Retour du Tchad), 1928 |
Аполлонический характер творчества Пушкина сбивает с толку иностранного читателя, привыкшего находить в произведениях русских авторов элементы смутного и таинственного. У Пушкина этих элементов нет — и многие отходят от него с разочарованием, повторяя те же нелепости, которые часто приходится выслушивать о Рафаэле и Моцарте. Их упрекают в отсутствии «глубины», не понимая, что прозрачная вода может быть бездонной. <…> Культ Пушкина может быть только очень полезен русскому народу. Он влияет сдерживающе на природные инстинкты русского человека, делает их более гибкими.[2] — 1937 |
Статьи о произведениях
правитьО Жиде
править… ханжески-эксгибиционистская, по-стародевичьи занафталиненная, морализаторская заносчивость Жида. | |
… the prissy exhibitionistic, aunt-like, withered old maid moral arrogance of a Gide. | |
— Эрнест Хемингуэй, «Смерть после полудня», 1932 |
Примечания
править- ↑ Предисловие к: Р. Л. Стивенсон. «Новые тысяча и одна ночь. Маркхейм» / Перевод Б. В. Дубина // Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах. — СПб.: Амфора, 2001.
- ↑ В. Г. Перельмутер. «Нам целый мир чужбина…» // Пушкин в эмиграции. 1937 / Сост. и комментарии В. Г. Перельмутера. — М.: Прогресс-Традиция, 1999. — С. 15.