Concretные
«Concretные» — сатирический постмодернистско-киберпанковский рассказ Владимира Сорокина, вошедший в авторский сборник «Пир» 2000 года. Персонажи разговаривают на русско-китайско-английско-японском жаргоне, который является дальнейшим развитием такового из романа «Голубое сало». Вероятно, автор отталкивался от надсата. В конце приведён китайско-русский словарь из 40 слов.
Цитаты
правитьДанная страница или раздел содержит ненормативную лексику. |
CONCRETНЫЕ: |
На фасаде углового дома сияет лимонно-оранжевая вывеска “ TRIP-КОРЧМА” |
МАША (трогает грудь Коли): Где ты поимел А-prorub? В “Гаити”? |
MASHENKA: Я вчера имела плюс-proval в топ-директе. |
Переходят в trip-зал, садятся в trip-кресла, пристёгиваются. |
КОЛЯ: Двинем топ-красное! |
Concretные подхватывают Наташу Ростову, поднимают её в воздух и несут над спящей Россией. Наташа визжит. Concretные поднимаются всё выше и выше, пока Наташа не начинает задыхаться от нехватки кислорода. Mashenka забирается ей в рот, Коля в вагину, Маша в анус. Наташа летит к земле. Concretные стремительно выжирают её внутренности с костями и успевают вылететь из полностью выеденного тела перед самым падением. Кожа Наташи Ростовой долго планирует над родовым поместьем и повисает на ветвях цветущей яблони. |
Сбрасывают экипировку, отстёгиваются от кресел. |
О рассказе
правитьНевообразимо занудный русско-китайский жаргон <…> выглядит неиспользованным вариантом или неудавшимся черновиком к «Голубому салу»;..[3] | |
— Алла Латынина, «Рагу из прошлогоднего зайца», 2001 |
Примечания
править- ↑ Возможно, «ковыляла с остановками» — от англ. stopping и фр. clopin-clopant.
- ↑ Типичные названия для соцреализма.
- ↑ Литературная газета. — 2001. — № 10 (5825), 7-13 марта.