Спасатель (фильм, 2006): различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Строка 14:
 
 
{{Q|Цитата=Есть легенда о человеке, живущем в морских глубинах - последняя надежда всех, кто попал в беду. Он - ловец человеков. Многие из тех, кто спасся уверяют, что его сильные руки подталкивали их, что его ободряющий шёпот помог им продержаться, пока не придёт помощь. Но это, конечно, всего лишь легенда.
|Автор=Голос за кадром
|Комментарий=
Строка 25:
 
{{Q|Цитата=
'''Пилот:''' Есть разговор, ребята. Противообледенитель сдох, горючего мало - по правилам надо возвращаться. Что скажешь, Бен?
'''Бен Ренделл:''' Мы улетим - а они погибнут?
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 33 ⟶ 32 :
'''Ben Randall:''' Well, we go home, they die, Bill.}}
 
{{Q|Цитата=Среди сорока тысяч человек, несущих службу в Береговой Охране, только 280 плавцов-спасателей. И это потому, что мы - элита Береговой Охраны. Мы - лучшие из лучших. В ураган, когда порты повсюду закрыты, - вся надежда на нас. Когда шторм обрушивается на корабли - вся надежда на нас. Когда сам Господь, Владыка Небесный, уничтожает плоды деяний своих, ветрами ровняя дома с землёй, - вся надежда на нас. Но более половины курса отсеивается в ходе обучения. Поэтому, если у вас хватит сил и умения для того, чтобы влиться в наши ряды, тогда, за ничтожное жалование, вы будете иметь массу шансов умереть мучительной смертью в холоде и одиночестве где-нибудь в бескрайнем море. Однако, вы также получите возможность спасать людей. А более высокого призвания в жизни не бывает.
|Автор=Фрэнк Ларсон
|Комментарий=речь перед курсантами-новобранцами
Строка 46 ⟶ 45 :
'''Бен Ренделл:''' Так кто мне скажет, какой девиз у спасателей?
'''Джейк Фишер:''' «Чтобы другие могли жить»!
'''Бен Ренделл:''' О! Уже не так страшно...страшно… Ты готов отдать жизнь ради спасения других, Золотая Рыбка?
'''Джейк Фишер:''' Так точно, главный старшина!
'''Бен Ренделл:''' Ты должен заслужить это право!
|Автор=
|Комментарий=Ренделл называет Фишера «Золотой Рыбкой» из-за его чемпионского школьного статуса и фамилии: «fish» в переводе значит «рыба»
|Оригинал=
Строка 65 ⟶ 63 :
'''Джейк Фишер:''' Деньги? Какие деньги?
'''Эмили Томас:''' Те, на которые вы поспорили с друзьями. Сколько времени осталось?
'''Джейк Фишер:''' Двадцать секунд...секунд…
'''Эмили Томас:''' Ну пошли?
|Автор=
|Комментарий=Джейк поспорил с друзьями, что сможет «охмурить» самую красивую девушку в баре за минуту
|Оригинал=
Строка 81 ⟶ 78 :
{{Q|Цитата=
'''Фрэнк Ларсон:''' Почему мне не доложили? Между прочим, у нас есть аудитории. Ваша задача: просто ознакомить их со стадиями [[w:Гипотермия|гипотермии]].
'''Бен Ренделл:''' Сэр, примерно через две с половиной минуты они всё поймут...поймут…
|Автор=
|Комментарий=Ренделл загнал курсантов в чан с холодной водой и льдом
|Оригинал=
Строка 91 ⟶ 87 :
'''Джейк Фишер:''' У меня идея: приходи ко мне на свидание?
'''Эмили Томас:''' А это что, не свидание?
'''Джейк Фишер:''' Нет-нет-нет, я про настоящее свидание. Пойдём в хороший ресторан, красиво оденемся, я подарю тебе цветы...цветы…
'''Эмили Томас:''' Вроде мы договорились, что у нас не всерьёз... всерьёз…
'''Джейк Фишер:''' Съедим по [[w:Бифштекс|бифштексу]]! Ну, что такое один бифштекс?! От него не появится глубокая сердечная привязанность...привязанность…
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 101 ⟶ 96 :
'''Jake Fischer:''' No, no, no. I'm talking about, like, a real date. You know, with, like, a nice restaurant, some nice clothes. I'll get you some flowers.
'''Emily Thomas:''' I thought we agreed to keep this casual.
'''Jake Fischer:''' Look, it's one steak. What is...is… Oneone steak is not gonna forge some kind of a lasting emotional bond.}}
 
{{Q|Цитата=
'''Бен Ренделл:''' Мне что-то не спится.
'''Мэгги МакГлоун:''' Ну естественно. Жена бросила, лучший друг погиб - всё прям как в песнях [[w:Кантри|кантри]]. Будь у тебя собака, она бы пропала.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 114 ⟶ 108 :
{{Q|Цитата=
'''Бен Ренделл:''' Когда мы успели постареть?
'''Мэгги МакГлоун:''' Я давно постарела, Бен. Но понимаешь, это ведь не страшно. Да, мои мышцы болят, потому что я всё время работала. Мне тяжело подниматься по лестнице, потому что я поднималась по ней каждый вечер, чтобы лечь в постель с любимым мужчиной. У меня морщины тут и там, но сколько чудесных дней в этой жизни я провела на солнышке! Да...Да… Вот так я к этому отношусь. А всё потому, что я жила и любила, пила и курила, я плясала и пела, потела и трахалась всласть - и жизнь у меня была просто что надо, скажу тебе! Старость - это не плохо, Бен. Старость - это почётно.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 122 ⟶ 115 :
 
{{Q|Цитата=
'''Бен Ренделл:''' Наступит момент, когда вам придётся решать, кто будет спасён, а кто погибнет. Это ужасная ответственность, но пловцам-спасателям приходится брать её на себя. И самое тяжёлое то, что вам придётся помнить об этом до конца своей жизни. Наступит момент, когда вам придётся сказать «Нет». Наиболее важно, чтобы в живых остались вы сами. Вам доведётся спасать команды от пяти до двадцати человек. И все будут просить: «Спаси меня, спаси!» - и будут ждать чуда. Сколько тебе лет, Ходж?
'''Ходж:''' Двадцать четыре.
'''Бен Ренделл:''' В двадцать четыре года тебе придётся стать таким чудом. Придётся найти силы, чтобы совершать чудеса.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=
Строка 140 ⟶ 132 :
'''Джейк Фишер:''' Я вас не брошу!
'''Бен Ренделл:''' Я знаю.
|Автор=
|Комментарий=
|Оригинал=