Посланец в Грейт-Нек
«Посланец в Грейт-Нек» (англ. The Delegate from Great Neck) — статья Эдмунда Уилсона, опубликованная в 1924 году под названием «Воображаемые разговоры II» (Imaginary Conversations II)[1] и через 2 года под окончательным названием вошедшая в его сборник «Спорные встречи» (Discordant Encounters). В то время Фрэнсис Скотт Фицджеральд жил в Грейт-Нек, где познакомился с писателями «потерянного поколения». Статья — одна из первых попыток охарактеризовать черты его писательской индивидуальности, многие оценки повторяются в большинстве американских работ о нём[2].
Цитаты
правитьФицджеральд. <…> вы лучше всех пишете об американской литературе. Потому-то мы и написали вам это письмо. <…> Молодое Поколение Американских Писателей послало меня поздравить вас с получением премии. <…> потому что я — родоначальник Молодого Поколения. Конечно, молодых писателей было сколько угодно и раньше, до того как я написал «По эту сторону рая», но они не понимали себя, а читатели не понимали, что они имеют в виду. Вот тут появился я и открыл Америке глаза на её молодёжь. | |
Mr. Fitzgerald: … you’re the greatest writer on American literature, anyway. That’s the reason we’ve written you this letter. <…> I’ve been delegated by the Younger Generation of American writers to congratulate you for getting the prize. <…> me as really the original member of the Younger Generation. Of course, there were a lot of people writing before This Side of Paradise—but the Younger Generation never really became self-conscious before then nor did the public at large become conscious of it. My slogan is that I am the man who made America Younger-Generation-conscious. |
Фицджеральд. «У Марка Твена есть поразительные страницы, содержащие то, чего мы так и не нашли в вашем «Испытании Марка Твена». В них не только горечь тех нелёгких времён на Миссисипи, но и романтика, и юмор первооткрывателей огромного дикого континента, и во всём этом — в горечи, романтике, юморе, где одновременно присутствуют жестокость и сострадание, — <…> нам открывается противоречивая сложность бытия вообще». | |
Mr. Fitzgerald: “So Mark Twain has most poignant pages that give us something which we do not find in your Ordeal of Mark Twain; it is not only the sadness of the Mississippi in the days when life there was poor, but the romance and the humor of the pioneers straying wide across the empty continent; and we recognize in that sadness, that romance and that humor at once genial and cruel, <…> we are moved by the troubling compound of life in all places at all times.” |
Фицджеральд. «Мы начинаем подозревать, что, вместо того, чтобы считать хотя бы некоторых современных писателей одарёнными, вы — как нечто само собой разумеющееся — считаете их всех одинаково бездарными. В самом деле, у американского художника есть столько возможностей не состояться, столь многие из них превратились в трупы для упражнений социологов-анатомов, что американская литература напоминает комнату ужасов. И у нас возникает тяжёлое ощущение, что вы обходите молчанием деятельность ваших современников лишь из деликатности, ибо не хотите расчленять их заживо. | |
Mr. Fitzgerald: “We begin to suspect that, instead of regarding all our contemporary writers as equally gifted, you have formed a habit of taking it for granted that they must all be equally deplorable—merely so many dreadful examples of ways in which it is possible for artists to fail in America—so many cadavers for the sociological clinic—not a literature but a Chamber of Horrors. And we end with an uneasy suspicion that, if you neglect your contemporaries, it is perhaps chiefly from a feeling of delicacy about cutting people up before they are dead. |
Перевод
правитьА. Ю. Бураковская (с незначительными уточнениями) // Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Портрет в документах. — М.: Прогресс, 1984. — С. 248-258.
Примечания
править- ↑ The New Republic, April 30 1924, pp. 249-254.
- ↑ А. М. Зверев. Комментарии // Фицджеральд. Портрет в документах. — С. 332-3.
- ↑ В 1924 г. он написал эссе «Как жить на 36 000 долларов в год».