Норберт Винер
Но́рберт Ви́нер (англ. Norbert Wiener; 26 ноября 1894 — 18 марта 1964) — выдающийся американский математик и философ, основоположник кибернетики и теории искусственного интеллекта.
Норберт Винер | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Цитаты
править… если бы только удалось сделать довольно ощутимыми начальные стадии рака или поражения сердца, мы бы смогли продвинуться далеко вперёд по пути устранения этих заболеваний из списка убийц. Как правило, они дают о себе знать только тогда, когда метастазы уже поразили обширные области ткани или же когда жизнь пациента с коронарной болезнью в буквальном смысле слова «повисла» на одной или двух поражённых артериях. Таким образом, можно констатировать, что обычный организм не обладает гомеостазом, соответствующим всем его нуждам. То же самое не в меньшей степени относится и к политическому организму — государству. <…> | |
… if we could only make the incipient stages of cancer or of heart disease desperately painful, we should go far to eliminate them from the list of killers. They are painful enough indeed when they are thoroughly established, but this is generally not until the cancer has metastasized into large regions of vital tissue, or until the life of the coronary patient hangs on, on one or two patent arteries. Thus with all the power that we now possess, the body corporeal does not possess an adequate homeostasis for all its needs. Even less does the body politic. <…> | |
— «Индивидуальный и общественный гомеостазис» (Homeostasis in the Individual and Society) |
— «Машина умнее своего создателя» (A Machine Wiser Than Its Maker) |
Если мы создадим машину, <…> которая настолько «умна», что в какой-то мере превосходит человека, то мы не сможем сделать её полностью «послушной». Контроль над такими машинами может оказаться очень несовершенным <…>. Подобные машины могут даже стать опасными, так как было бы иллюзией полагать, будто опасность устраняется просто в силу того, что это мы нажимаем кнопки. Человек, конечно, может нажать кнопку и остановить машину. Но, поскольку мы полностью не владеем всеми процессами, происходящими в машине, мы легко можем оказаться в неведении относительно того, когда следует нажать кнопку. <…> |
Рассказы
править- Винер написал 2 научно-фантастических рассказа[7].
… the usual photograph of the fisherman and the fish. I believe the fish take as much pride in the photographs as the fishermen, only under the ocean things are turned upside down, and the pride of the fish is in the weight and size of the American who appears beside him. | |
— «Чудо в чуланчике» (The Miracle of the Broom Closet), 1952 |
Идеальный учёный муж должен сохранять возвышенную беспристрастность во всех своих действиях. Это так, но в своей учёной деятельности, охватившей 40 лет и три континента, я ни разу подобного идеала не встретил. Нормальный учёный хочет, как минимум, получить годные для публикации результаты, но ещё больше он жаждет доказать, что последняя статья профессора Имярека из университета Патагонии — дурацкая. — вариант распространённой мысли | |
It is the part of the ideal scientist to keep a magnificent impartiality in his decisions; but although this is so, in a long career extending over 40 years and three continents, I have never met the ideal scientist. The very least he wants is to get publishable results, and what he usually wants is to show that Professor So-and-So of the University of Patagonia has made a fool of himself in his last paper. | |
— там же |
Последнее время вошло в моду проделывать над мозгом жуткие вещи с помощью игл и раскалённой проволоки для лечения различных депрессивных психозов. Это страшная операция, и она не внушает мне доверия. Иногда она уничтожает совесть пациента и почти всегда уродует его здравый смысл и душевное равновесие. | |
Recently it has become fashionable to do all sorts of weird things to the brain with needles and hot wires in order to cure or relieve some of the many forms of depressive insanity. It's an ugly business—I don't like it. Sometimes it cuts out a man's conscience, and pretty nearly every time it does eerie things to his judgment and personal balance. | |
— «Мозг» (The Brain), 1952 |
Я принадлежу к небольшому кружку учёных, которые раз в месяц встречаются в отдельном кабинете малоизвестного ресторанчика. <…> Здесь не место надутым педантам. Мы высмеиваем друг друга немилосердно; <…> большинство участников этих сборищ — медики. Да сжалится небо над официантками, когда у врачей развязывается язык! Не стану утверждать, будто порой свет электрических лампочек мертвенно синеет, а в воздухе попахивает серой, но в целом это близко к истине. | |
I belong to a small group of scientists which meets once a month in the private room of a little restaurant. <…> It's no place for the striped pants boys. We rib one another unmercifully; <…> the bulk of us are medical men. Heaven help the waitresses when the medical boys get talking freely! I won't go so far as to assert that the electric lights go blue, and that the atmosphere smells of sulphur at times, but that is the general idea. | |
— там же |
Статьи о произведениях
правитьО Винере
правитьО произведениях
править… рассказ «Голова» <…>. Вот врач, насильно приведённый гангстерами, обрил череп бандита <…>. | |
— Еремей Парнов, «Человек в лучах прожекторов» |
Примечания
править- ↑ Journal of the Franclin Institute, January 1951, vol. 251, рр. 65-68.
- ↑ Перевод М. Н. Грачева // Общественные науки и современность. — 1994. — № 6. — С. 127-130.
- ↑ Ashby W. R. Design for a Brain. New York, John Wiley & Sons, 1952; русский перевод 2-го издания: М.: Иностранная литература, 1962.
- ↑ Electronics, 1953, vol. 26, № 6, р. 374.
- ↑ Приложение II / Перевод И. В. Соловьева // Винер Н. Кибернетика, или Управление и связь в животном и машине. — М.: Советское радио, 1968.
- ↑ Норберт Винер в редакции нашего журнала / Перевод М. К. Мамардашвили // Вопросы философии. — 1960. — № 9. — С. 164-5.
- ↑ 1 2 3 Пиршество демонов / Сост. Р. Фесенко. — М.: Мир, 1968. — Серия: Зарубежная фантастика.
- ↑ Фата-Моргана 1 / Сост. Сергей Барсов. — Н. Новгород: Флокс, 1991. — С. 240-4.
- ↑ После этого мистер Большая шишка стал мистером Большущая шишка.
- ↑ Он рассуждал о лоботомии в гл. VII «Кибернетики».