|
И вот гляжу, в лучах зари,
Лицом совсем как Кестльри,
Убийство, с ликом роковым,
И семь ищеек вслед за ним.
Все были жирны; и вполне
Понятно это было мне:
Он под плащом широким нёс
Сердца людей в росе из слёз,
И сыт был ими каждый пёс.
За ним Обман; одет был он
Весь в горностай, как лорд Эльдон;
Он плакал; силой волшебства
Те слёзы, наземь пав едва,
Вдруг превращались в жернова.
И дети малые кругом,
Себе игрушку видя в том,
Ловили слезы те, в борьбе,
И выбивали мозг себе.
И Лицемерье, все в тенях,
Но с светлой библией в руках,
На крокодиле, как Сидмут,
Ползло, глядя и там и тут.
|
|
I met Murder on the way —
He had a mask like Castlereagh —
Very smooth he looked, yet grim;
Seven blood-hounds followed him.
All were fat; and well they might
Be in admirable plight,
For one by one, and two by two,
He tossed the human hearts to chew
Which from his wide cloak he drew.
Next came Fraud, and he had on,
Like Eldon, an ermined gown;
His big tears, for he wept well,
Turned to mill-stones as they fell:
And the little children, who
Round his feet played to and fro,
Thinking every tear a gem,
Had their brains knocked out by them.
Clothed with the Bible, as with light,
And the shadows of the night,
Like Sidmouth, next, Hypocrisy
On a crocodile rode by.
|