Интервью Эрнеста Хемингуэя The Paris Review
Эрнест Хемингуэй дал интервью Джорджу Плимптону для The Paris Review в начале 1958 года[1].
Цитаты
правитьЯ переписывал <…> последнюю страницу «Прощай, оружие» тридцать девять раз, пока она меня не удовлетворила. | |
I rewrote <…> the last page of Farewell to Arms thirty-nine times before I was satisfied. |
Плимптон: Что бы вы считали лучшей интеллектуальной подготовкой для того, кто хочет стать писателем? | |
G. P.: What would you consider the best intellectual training for the would-be writer? |
Писателя можно сравнить с колодцем. <…> Весьма важно иметь в колодце свежую воду, и лучше в меру регулярно черпать из него, чем выкачать до дна и ожидать, пока он снова наполнится. — например, Марк Твен записал о себе противоположное 30 августа 1906 г. в «Автобиографии» | |
A writer can be compared to a well. <…> The important thing is to have good water in the well, and it is better to take a regular amount out than to pump the well dry and wait for it to refill. |
Плимптон: каково было влияние на вас Гертруды Стайн? | |
G. P.: What about the influence of [Gertrude Stein] <…> on your work? <…> |
Плимптон: Кого из своих предшественников вы особенно цените? У кого вы учились? | |
G. P.: Who would you say are your literary forebears—those you have learned the most from? |
Плимптон: Много ли усилий потребовалось для совершенствования и развития вашего своеобразного стиля? | |
G. P.: Could you say how much thought-out effort went into the evolvement of your distinctive style? |
«Зелёные холмы Африки» не роман. Я сделал попытку написать абсолютно правдивую книгу, чтобы увидеть, уступает ли описание страны, в которой я прожил месяц, если это точно рассказать, выдумке и воображению. <…> | |
The Green Hills of Africa is not a novel but was written in an attempt to write an absolutely true book to see whether the shape of a country and the pattern of a month’s action could, if truly presented, compete with a work of the imagination. <…> |
Лишь окончив рассказ или книгу, я составляю список заглавий, иногда их набирается до сотни. Затем начинаю вычёркивать. Бывает, что вычёркиваю все до одного. | |
I make a list of titles after I’ve finished the story or the book—sometimes as many as a hundred. Then I start eliminating them, sometimes all of them. |
«Старика и море» можно было растянуть на тысячу страниц, описав каждого обитателя деревни, рассказав, как он живёт, как родился, учился, женился и т. д. Это всё неплохо и даже превосходно сделано другими писателями. | |
The Old Man and the Sea could have been over a thousand pages long and had every character in the village in it and all the processes of how they made their living, were born, educated, bore children, et cetera. That is done excellently and well by other writers. |
Перевод
правитьГ. Лев // Нева. — 1968. — № ?. — С. 188-191. — (с некоторыми дополнениями)
Примечания
править- ↑ Ernest Hemingway, The Art of Fiction No. 21 (interview by George Plimpton), Paris Review, Issue 18, Spring 1958.
- ↑ 1 2 3 Грибанов Б. Т. Хемингуэй. — М.: Молодая гвардия, 1970. — Главы 17, 25. — (Жизнь замечательных людей. Вып. 486). — 100000 экз. + 150000 (в 1971).