…Яко помниши его (Азимов)
«…Яко помниши его» (англ. ... That Thou Art Mindful of Him) — фантастический рассказ Айзека Азимова 1974 года из цикла о роботах. Вошёл в авторские сборники «Двухсотлетний человек» и другие истории (1976) и «Совершенный робот» (1982).
Цитаты
правитьОбычно он загораживал чем-нибудь голографию величайшего в истории робопсихолога, потому что она действовала ему на нервы. Однако на сей раз он не осмелился даже на это, и её пронзительный умерший взгляд буравил ему щёку, <…> образ святой покровительницы роботов... | |
Usually he blanked out that [holographic] image of the greatest roboticist in history because she unnerved him. (He tried thinking of the image as "it" but never quite succeeded.) This time he didn't quite dare to and her long-dead gaze bored into the side of his face, <…> the patron saint of robotics... |
— Сто лет назад мы уже вступили на путь создания искусственного интеллекта с самыми неограниченными возможностями, сконструировав огромные компьютеры, которые назвали Машинами[1]. Но Машины сами наложили ограничения на свою деятельность. Успешно разрешив экологические проблемы, угрожавшие существованию человеческого общества, они самоликвидировались. Машины пришли к выводу, что в дальнейшем станут для людей чем-то вроде подпорок или костылей, а поскольку сочли это вредным для человека, то вынесли себе приговор на основании Первого закона. | |
"A century ago we were well on the way to artificial intelligence of the most unlimited type through the use of great computers we called Machines. Those Machines limited their action of their own accord. Once they had solved the ecological problems that had threatened human society, they phased themselves out. Their own continued existence would, they reasoned, have placed them in the role of a crutch to mankind and, since they felt this would harm human beings, they condemned themselves by the First Law." |
... Сьюзен Кэлвин была блестящим робопсихологом, которая мановением руки превратила позитронных роботов из громоздких игрушек в самый разносторонний и тонкий инструмент для человека — настолько тонкий и многогранный, что люди не осмеливались, от страха или из зависти, пользоваться им. | |
... Susan Calvin, the brilliant roboticist who had, virtually single-handed, built up the positronic robot from a massive toy to man's most delicate and versatile instrument; so delicate and versatile that man dared not use it, out of envy and fear. |
Эйзенмат открыл банку <с дрозофилами> и встряхнул её. | |
Eisenmuth opened the jar, then shook it. |
— Мы могли бы производить робоживотных, чтобы избавиться от любых вредителей. Более того, по природным образцам можно создать какие-то виды роботов и для конструктивных целей. Хотя сейчас в этом вроде нет необходимости, но нетрудно представить себе, например, робопчел для опыления определённых растений или робоземляных червей для разрыхления почвы. Все что угодно… | |
"We can build robo-animals to dispose of any pest. For that matter, we can build robo-animals to accomplish constructive purposes within the pattern of the ecology. Although we do not anticipate the need, there is nothing inconceivable in the possibility of robo-bees designed to fertilize specific plants, or robo-earthworms designed to mix the soil. Whatever you wish--" |
Перевод
правитьИ. Васильева, 1994
Примечания
править- ↑ См. «Разрешимое противоречие» и цикл о Мультиваке.