007: Координаты «Скайфолл»
«007. Координа́ты: „Скайфо́лл“» (англ. Skyfall) — двадцать третий фильм из серии фильмов про английского агента Джеймса Бонда.
007: Координаты «Скайфолл» | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Новости в Викиновостях |
- Режиссёр: Сэм Мендес. Сценаристы: Джон Логан, Нил Пёрвис и Роберт Уэйд.
Цитаты
правитьМ: 007, что у вас? | |
M: 007, are you alright? |
Гарет Мэллори: Мы назовём это «подготовкой к пенсии». Страна высоко ценит вас и вашу многолетнюю службу. Когда вы покинете этот пост, вы получите Святого Георгия со всеми регалиями. Мои поздравления. | |
Gareth Mallory: No, what we call this is a retirement planning. Your country has the highest respect for you and your many years of service. When your current posting is completed, you'll be awarded to JSMG with full honors. Congratulations. |
М: Где вы были, чёрт возьми? | |
M: Where the hell have you been? |
Доктор Холл: Давайте начнём с простых ассоциаций. Говорите первое слово, которое приходит в голову. Например, я говорю «день», а вы говорите… | |
Doctor Hall: I'd like to start with some simple words' sensations. Just tell me the first word that punch into your head. For example I might day, and you might say… |
Джеймс Бонд: Скучно стало в Стамбуле? | |
James Bond: No enough excitment in Istambul? |
Q: Грустно смотреть на эту картину. Могучее боевое судно за ненадобностью идёт на металлолом. Но время неумолимо, не правда ли? А что видите вы? | |
Q: It always makes me feel a bit melancholy. Grand old war ship. being ignominiously haunted away to scrap... The inevitability of time, don't you think? What do you see? |
А вы хотели взрывающуюся авторучку? — на комментарий Бонда о том, что пистолета и радиомаяка ему мало для задания | |
What did you expect, an exploding pen? | |
— Q |
Северин: Вы разрешите задать вам вопрос по делу? | |
Sévérine: Would you mind if I ask you a business question? |
Джеймс Бонд: Без «беретты» ты мне больше нравишься. | |
James Bond: I like you better without your Beretta. |
Панику можно поднять и сидя в пижаме перед ноутбуком. | |
It's amazing the panic you can cause with a single computer. | |
— Северин |
Привет, Джеймс. С приездом! Как тебе остров? У моей бабушки был остров. Так себе островок — пешком за час обойдёшь. Но всё равно нам он казался раем. Как-то летом мы приехали и увидели, что по всему острову кишат крысы. Они приплыли на рыбацком судне и пристрастились к кокосам. Как же очистить остров от крыс? Бабушка научила! Мы закопали в землю бочку с вертящейся крышкой, привязали к крышке кокос как приманку. Вот крысы приходят за кокосом и бух-бух-бух-бух — все падают в бочку. Через месяц все крысы в твоей ловушке. Но что же делать дальше? Бросить бочку в океан? Сжечь её? Нет! Оставить как есть! Тогда они начнут голодать и потихонечку начнут есть друг дружку. Пока не останутся только двое, двое выживших. Дальше что, убить их? Нет! Надо взять и отпустить восвояси. Только они уже не будут есть кокосы — они теперь крыс будут есть. Изменилась их природа. Двое выживших — вот кем она [про М] нас сделала. — в первую встречу с Бондом | |
Hello James, welcome. Do you like the island? My grandmother had an island when I was a boy. Nothing to boast of. You could walk along it in an hour. But for us it was paradise. One summer, we came for a visit and discovered the whole place had become infested with rats. They came on a fishing boat and gorged on the coconut. So how do you get rats off an island? My grandmother showed me. You put an oil drum in a pit and hinge open the lid. Then you coat the lid in the coconut. The rats come for the coconut and plink, plink, plink, plink, plink, plink, plink; they fall into the trap. Then what do you do? Throw it in the ocean? Burn it? No. You just leave it. And then one by one… They start eating each other until there are only two left. The two survivors. Then what do you do? Kill them? No. You release them into the trees. But they will not eat coconut anymore. Now they will only eat rat. You have changed their nature. The two survivors, this is what she made us. | |
— Рауль Сильва |
Рауль Сильва: Ну разве это не предательство? Она прислала тебя сюда, зная, что ты не готов, что ты вероятно умрёшь — мамочка очень плохая. [Осматривает шрам, оставленный выстрелом Патриса] Вот значит как она с тобой… | |
Raoul Silva: What is this if not betrayal? She sent you off to me, knowing you're not ready, knowing you're likely die. Mommy was very bad. Ooh! See what she's done to you. |
Джеймс Бонд: У каждого своё хобби. | |
James Bond: Everyone needs a hobby… |
Ваша честь, сегодня я выслушала мнение о том, насколько устарел мой департамент, зачем нужны агенты, да ещё с двумя нолями — это всё прошлый век. Мне кажется, что я вижу мир иначе, чем вы. И, по правде, то, что я вижу, меня пугает. Меня пугает то, что мы больше не знаем своих врагов — их не найдёшь на карте мира. Это не страны, а отдельные личности. Оглянитесь — кого вы боитесь? Вы можете себе представить лицо, мундир, флаг? Нет. Наш мир не стал более прозрачным. Он помутнел. Он ушёл в тень. Там мы и должны сражаться. И прежде, чем списать нас со счёта, задайтесь вопросом — а вам нечего бояться? — на слушании по делу о её некомпетентности | |
Chairman, Ministers. Today I repeatedly heard how irrelevant my department has become. Why you we need agents for 00 section… is no rather acquainted. Well, I suppose I see a different world than you do. And the truth is that what I see frightens me. I'm frightened because our enemies are not longer known to us. They do not exist on the map. They're no nations. They're individuals. But look around you, who do you fear? When you see a face, a uniform? No. Our world is not more transparent now. It's more opaque. It's in the shadows. That's where we must do back. So, before you declare this irrelevant, ask yourselves… how safe do you feel? | |
— М |
Уходит многое, но многое пребудет; | |
Though much is taken, much abides; and though | |
— М цитирует стихотворение «Улисс» лорда Теннисона |
М: Куда мы едем? | |
M: Where are we going? |
Джеймс Бонд: Читал ваш некролог обо мне. | |
James Bond: I read your obituary of me. |
Осталась одна крыса. — после убийства Сильвы | |
Last rat standing. | |
— Джеймс Бонд |
М: 007, где вас носило? | |
M: 007. What took you so long? |
См. также
правитьСсылки
править- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |