Терминатор: Битва за будущее

фантастический телесериал США 2008-2009 гг., по мотивам киносаги о «Терминаторе»

«Терминатор: Хроники Сары Коннор» (англ. Terminator: The Sarah Connor Chronicles) — американский научно-фантастический телесериал производства кинокомпаний Warner Bros. Television и C2-Pictures. Основные события разворачиваются через два года после событий фильма «Терминатор 2: Судный день», вокруг вымышленных персонажей Сары и Джона Конноров, а также девушки-киборга Камерон, присланной из будущего для их защиты. Премьера состоялась в США в январе 2008 года. В России транслировался под названием «Терминатор: Битва за будущее».

Терминатор: Битва за будущее
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

Приведённые цитаты основаны на ручном переводе с оригинальной английской версии сериала.

Первый сезон

править

Pilot (Пилотная серия)

править
Терминатор [говорит с Сарой в кошмаре]: Ты права, больше ничего не имеет значения, только мальчик. Будущее теперь наше и оно начинается СЕЙЧАС!

[обсуждая предложение Чарли о помолвке с Сарой]
Сара Коннор: Нам нужно уехать отсюда.
Джон Коннор: Нет, это тебе нужно уехать. Ты напугана, он дал тебе кольцо, и ты перепугалась до смерти.
Сара Коннор: Я знаю он нравится тебе...
Джон Коннор: Также как и тебе, мам. Я знаю, что ты любишь его, знаю ты любишь... Послушай, копы никогда не найдут нас, мы в полной безопасности.
Сара Коннор: Никогда не думай так, Джон! Никогда так не думай! Посмотри на меня! Никто никогда не в безопасности.
...
Сара Коннор: Полчаса, одна сумка плюс оружие. Я сделаю блинов.

Сара Коннор [обнаженной по пояс Камерон]: Тебе наверно лучше спрятать их обратно в бюстгальтер.

Gnothi Seauton (Гноти Сьютон)

править

The Turk (Турок)

править
Джон Коннор: У тебя получается.
Камерон: Спасибо.
Джон Коннор: Впрочем, не Бог весть, что за операция. Было бы странно, если бы кибернетический разум не справился с карандашом для подведения глаз.
Камерон: Да, это не операция. Для операции его пришлось бы заточить.

Heavy Metal (Тяжелый металл)

править

Queen's Gambit (Ферзевый гамбит)

править

Dungeons & Dragons (Темницы и драконы)

править

The Demon Hand (Рука демона)

править
[Дерек и Камерон оставшись на кухне наедине пристально смотрят друг на друга]
Дерек Риз [так ничего и не съев]: Я так полагаю, что ты тоже не голодна?
[Камерон берет блинчик с тарелки и молча съедает его]
Дерек Риз: Ты можешь дурачить их, но не меня. Я тебя знаю.
Камерон: И я тебя знаю.

Vick's Chip (Чип Вика)

править

What He Beheld (Что он видел)

править
Камерон [Джону]: Ты молчишь уже 28 минут.
Джон Коннор: Да так... Ладно, в общем у меня завтра день рождения. И я вижу, что мама полностью забыла об этом.
Камерон: День рождения?
Джон Коннор: Разве ты не знаешь что такое день рождения?
Камерон: Это день, когда ты родился.
Джон Коннор: Достаточно значимое событие для матери, не так ли?
Камерон: Но это было 16 лет назад.
Джон Коннор: Ну день рождения это что-то вроде праздника. Раз в год, каждый год люди просто поздравляют тебя, наверно. Ты получаешь подарки, кушаешь праздничный торт, это весело. А на последний день рождения мама подарила мне бронежилет.
Камерон: Это трудно назвать подарком.
Джон Коннор: Вот и я о чем. Ладно, послушай, я не знаю почему это меня так взволновало. Мы в бегах с того времени как мне было 12 лет, технически это ведь мой 24-й день рождения. Так как мы перепрыгнули во времени на 8 лет вперед.
Камерон: А у меня есть день рождения?
Джон Коннор: Не знаю. А тебя разве родили?
Камерон: Меня изготовили.
Джон Коннор [немного улыбаясь]: Ну тогда у тебя что-то вроде "дня изготовления".

Моррис: Ого, это твоя машина?
Камерон: Нет, она принадлежит парню, которого я убила и положила в багажник.

Моррис [обращаясь к Камерон]: Эммм, как думаешь ты бы согласилась пойти со мной на школьный бал?
[Камерон в растерянности]
Джон Коннор: Просто скажи да!
Камерон: Да!
Моррис [про себя]: Да, да, да!

Камерон [говорит о мертвом парне в багажнике]: Он был угрозой для нас.
Джон Коннор: Он называл какие-нибудь имена, адреса?
Камерон: Он успел сказать немного, а потом замолчал.

[Саркиссян в панике заперся в комнате]
Сара Коннор: Можешь выбить дверь?
Камерон: Да, но стену будет быстрей.

Второй сезон

править

Samson and Delilah (Самсон и Делила)

править
[Джон начинает распечатывать порт, содержащий центральный процессор Камерон, чтобы выключить её]
Камерон: Джон. Джон ты не можешь этого сделать. Ты не понимаешь, что ты собираешься сделать.
Джон Коннор: Понимаю. Ты хочешь убить меня.
Камерон: Нет, Джон. Ты не можешь этого сделать. Ты совершаешь неправильный поступок, это неправильный поступок, Джон. Все хорошо. Все прекрасно, я провела тест.
[Джон в растерянности начинает верить Камерон]
Сара Коннор [кричит на Джона]: Чего ты ждешь?
Камерон: Она ничего не знает, ничего. Я уже хорошая. Я хорошая, я провела тест, все прекрасно. Я идеальна.
Сара Коннор [кричит на Джона]: Джон!
Камерон: Я извиняюсь за то, что сделала, я извиняюсь. Это была не я. Ты должен понять, это была не я. То была не я. Ты не можешь позволить этому случиться, Джон.
[Джон снимает защитную заглушку и добирается до порта, где содержится её процессор]
Камерон: Ты не можешь, пожалуйста, послушай меня. Послушай меня, я не хочу исчезнуть. Пожалуйста, Джон, пожалуйста, Джон, послушай меня, я не хочу исчезнуть. Пожалуйста, Джон, пожалуйста. Я уже хорошая, послушай меня, я не хочу исчезнуть. Извини меня. То была не я. Я исправна, я провела тест. Все прекрасно. Ты можешь мне доверять.
Сара Коннор [кричит на Джона]: Джон Коннор!
Камерон: Я люблю тебя! Я люблю тебя, пожалуйста. Я люблю тебя, Джон, и ты любишь меня.
[Джон замирает не зная что делать, но все-таки вытаскивает процессор и Камерон отключается]

Дерек Риз: Он всё это видел?
Сара Коннор: Да, всё видел.
Дерек Риз: Проклятье.
[Дерек подходит к Джону и садится рядом с ним]
Джон Коннор: Чарли сказал мне, что Кромарти убил около 20 спецназовцев сегодня. Он всё ещё где-то тут. Он здесь из-за меня, они мертвы из-за меня.
Дерек Риз: Они мертвы потому, что некоторые люди отказываются принять реальность этой ситуации.
Джон Коннор: Которой является что?
Дерек Риз: Которой является то, что они [терминаторы] носят смерть... с собой.
Джон Коннор [говорит о Камерон]: Она другая... [Дерек качает головой в знак не согласия] Я сделал её, я отослал её в прошлое, она другая.
Дерек Риз: Она не другая.
Джон Коннор: У неё физические повреждения процессора, значит её можно починить —
Дерек Риз [прерывает Джона]: Джон...
Джон Коннор: Она нужна мне. Она спасла мне жизнь. [повышает голос] ОНА СПАСАЕТ МОЮ ЖИЗНЬ.
[Сара Коннор услышав последнюю фразу Джона подходит к ним. Дерек встает и уходит. Сара садится на его место]
Сара Коннор: Я знаю, что ты увидел сегодня. Я знаю, что ты сделал и я... так тобой горжусь. Может быть ты мог бы починить её. Я знаю ты хочешь попробовать. Но я не могу позволить тебе, я просто... Я не могу.
Джон Коннор: Так сожгите её. Нужно убираться к чёрту отсюда.

[Джон наставляет пистолет на Камерон, после того как она реактивируется и встает]
Камерон: Ты здесь для того чтобы убить меня, Джон?
Джон Коннор: А ты здесь для того чтобы убить меня?
Камерон: Нет.
Джон Коннор [дает пистолет в руки Камерон]: Обещаешь?
Камерон [отвергает задание на уничтожение Джона и отдает пистолет обратно]: Обещаю.

Камерон [обращаясь к Саре]: Не дай ему сделать это снова. Если я когда-нибудь опять испорчусь не позволяй ему вернуть меня.

Automatic for the People (Автоматика для людей)

править
Джон Коннор [говорит Камерон о ранах, полученных ею в предыдущем эпизоде]: Они быстро заживают.
Камерон: Быстрее чем твои.
Джон Коннор: А как насчет остальной тебя? Все в норме?
Камерон: Некоторые вещи изменились, Джон.
Джон Коннор: Какие вещи?
Камерон: Тебе больше нельзя доверять.
Джон Коннор: Мне? Это мне теперь нельзя доверять?
Камерон: Ты рисковал собственной жизнью, чтобы наладить меня. Ты сделал очень опасный поступок. Это могло расстроить их.
Джон Коннор [бросает острый взгляд на Сару и Дерека]: Им придется с этим смириться.
Камерон: А я и не про них.

The Mousetrap (Мышеловка)

править
Камерон: Твоя мама сказала мне не спускать с тебя глаз.
Джон Коннор: Да, ну это ведь не означает, что ты обязана ходить за мной по пятам.
Камерон: Означает.
Джон Коннор: Если моя мама просто что-то сказала это еще ничего не означает. Я уже не ребенок; Я могу ходить в магазин, видиться с друзьями, да чёрт-побери вообще делать все то, что делают такие же люди как я.
Камерон: Таких людей как ты больше нет.

Allison From Palmdale (Эллисон из Палмдейл)

править
[Подъезжают к магазину и останавливаются]
Джон Коннор: Земля вызывает Камерон!
Камерон: Что?
Джон Коннор: С тобой все в порядке? Я спрашиваю потому, что если ты снова будешь пытаться меня убить я бы не возражал для начала получить преимущество.
Камерон: Если бы я снова собиралась убить тебя у нас бы не было этой беседы.

Камерон: Они собираются убить вас. Они собираются убить каждого из вас. Они будут охотиться на вас до тех пор, пока не убьют последнего Человека и ваша раса исчезнет.
Эллисон Янг: Почему мы ведем эту беседу?
Камерон: Потому что некоторые из нас не хотят этого. Некоторые из нас хотят мира. Ты была выбрана, Эллисон — не только Джоном Коннором. Выбрана нами.

Камерон: Я думаю, что я — машина.
Рита: Машина? Какая машина?
Камерон: Из будущего.
Рита: Чем ты там занимаешься?
Камерон: Я агент проникновения.
Рита: И куда ты проникаешь?
Камерон: В человеческое сопротивление.
Рита: Понятно. А почему?
Камерон: Потому, что я на это запрограммирована.
Рита: Запрограммирована?
Камерон: Найти Джона Коннора.
Рита: Чем он так важен?
Камерон: Он спасет человечество.
Рита: Спасет? От чего?
Камерон: Исчезновения.
Рита: И что ты сделаешь когда найдешь Джона Коннора?
Камерон: Я убью его, насажу его голову на пику, и выставлю на всеобщее обозрение.

Камерон: Ты соврала мне.
Эллисон Янг: Я сказала тебе где лагерь.
Камерон: Ты сказала мне что этот браслет подарила тебе сестра.
Эллисон Янг: Разве это имеет отношение к чему-нибудь?
Камерон: Мы нашли это на некоторых твоих друзьях. [Камерон бросает идентичные браслеты на стол перед Эллисон] Почему вы их носите? Это должно быть как-то связано с лагерем Коннора.
Эллисон Янг [нервничая]: Нет.
Камерон: Это пропуск... чтобы попасть в лагерь. Ты собиралась послать меня туда без браслета. И тогда бы они знали кто я. [хватает Эллисон за шею] Ты соврала мне. [поднимает её за шею вверх над землей]
Эллисон Янг: Я никогда не помогу тебе добраться до Джона Коннора.
Камерон [ломает шею Эллисон и забирает её идентификационный браслет]: Ты уже помогла.

Камерон: Последний раз нахаляву отпустили.[Про тюрьму]
Джон Коннор: Это факт. [замечает ожерелье на шее Камерон] А кулон откуда?
Камерон [повторяет ложь которую ей сказала Джоди про ожерелье]: Купила в оф..енной комиссионке в Эхо Парке.

Goodbye To All That (Прощайся с этим)

править
Дерек Риз: И он побежал. Он побежал очень быстро. Достаточно быстро, чтобы добраться до танка прежде, чем он доберется до позиции Кайла. Достаточно быстро, чтобы танк взлетел высоко в воздух. Мы спасли сорок пленных в тот день. Одним из них был Джон Коннор. Мартин всегда был хорошим бегуном, но никто — никто не смог бы убежать от такого взрыва. Он умер, Джон. Он умер за тебя. Мы все умрем за тебя.

[Сара ходит по дому и проверяет окна]
Марти Бэдэлл: Ты делаешь это каждую ночь?
Сара Коннор: Да.
Марти Бэдэлл: А что случается, когда ты идешь спать?
[Сара открывает дверь для Камерон. Она заходит и перезаряжает винтовку]
Сара Коннор: ОНА никогда не спит.

[Камерон держит за шиворот Марти Бэдэлла, приподняв над землёй]
Камерон: Хочешь я расскажу тебе на ночь сказку ?

The Tower Is Tall But The Fall Is Short (Высока башня, да скоро падение)

править
Камерон [говорит о терминаторе, которого она недавно уничтожила]: Эта модель была перепроектирована.
Дерек Риз: Ей добавили способность к самоуничтожению?
Джон Коннор: Скайнет наверное не хочет чтобы я мог перепрограммировать [терминаторов] в будущем.
Камерон: Это один из способов остановить тебя.
Джон Коннор: Ну, видимо они становятся умней. И нам тоже придется.

Brothers of Nablus (Братья Наблуса)

править
Камерон [обращается к человеку, ограбившему дом Конноров]: Моя куртка, отдай её мне.
Дэйв [наглым тоном]: Подойди и возьми.
Камерон [хладнокровно достает пистолет и наставляет его на грабителя]: Подойди и отдай.

Mr Ferguson Is Ill Today (Мистер Фергусон сегодня приболел)

править
Камерон [После того, как видела спор Джона и Сары о Райли]: Я поговорю с Джоном.
Сара Коннор: Он никогда не слушает.
Камерон: Он всегда слушает.

Сара Коннор: Где Джон?
Камерон: Еще в своей комнате.
Сара Коннор: Он еще не встал?
Камерон: Ему нужно больше сна чем тебе. Это - потому, что у подростков неправильный циркадианный ритм.
Сара Коннор: Как поздно вечером вы с ним разговаривали?
Камерон: Не поздно. Он больше не будет видеться с Райли.
Сара Коннор: Как это так?
Камерон: Джон не глупый.
Сара Коннор: Мне не нравится, как он перед тобой отчитывается.
Камерон: Ты получила, чего хотела.

Камерон: Я понимаю, что быть Джоном Коннором может быть одиноко.
Джон Коннор: Неужели? Откуда ты это поняла?
Камерон: Ты и я много об этом говорили.
Джон Коннор: Говорили?
Камерон: Говорили. Будем говорить.

Камерон: Я ищу Джона Баума. Где он?
Мексиканский полицейский [по-испански]: Yo no se.
Дерек Риз: Нам нужно уходить отсюда.
Камерон: Нам нужно найти Джона.
Дерек Риз: Мёртвыми мы для него бесполезны.
Камерон: Я не могу позволить того, чтобы с ним что-нибудь случилось.
[Дерек смотрит, как Камерон идёт дальше]

Complications (Усложнения)

править
Джон Коннор: Что ты делаешь?
Камерон: Хочу почувствовать, каково это, быть свободной от всего.
Джон Коннор: Не думаю, что ты можешь.
Камерон: Что ты имеешь ввиду?
Джон Коннор: Если под чувствами ты подразумеваешь эмоции, то я все ещё уверен, что у тебя их быть не может. А если под чувствами ты подразумеваешь, как это, когда ветер обдувает твоё тело, ноги, волосы, то я также полагаю, что и этого ты чувствовать не можешь.
Камерон: Я думаю, ты не понимаешь, как мы устроены. [смотрит на свою руку и высовывает её на встречу ветру из окна едущего автомобиля]. У меня есть восприятие. Я чувствую. Я бы немногого стоила, если бы не могла чувствовать.

Strange Things Happen At The One-Two Point (Странные вещи происходят в точке один-два)

править
Джесси: Она дурит вас всех! [вспоминает о поведении Камерон в будущем]. Он болен ею, вот что! Представь себе, если он [Джон] проведёт следующие двадцать лет вместе с ней! Представь, кем он станет! Во что она его превратит! Просто представь. Я здесь, чтобы остановить её. Я здесь, чтобы спасти его.

Райли Доусон: Вы все сумасшедшие! Каждый из вас. Вы просто сидите в своем маленьком уютном домике, с холодной Содовой и интернет-страничками Facebook, как будто это что-то значит. Как будто это реальные вещи, но это не так. Все вы сгорите, и от вас останутся просто обгорелые черепа. Вы не осознаете этого? Вы мертвы! Вы все мертвы!

Self Made Man (Человек, сделавший себя сам)

править
[пистолет Камерон падает со стола на пол]
Эрик: Что это?
Камерон: Семнадцатизарядный Глок, 9 миллиметровый, полуавтоматический.
Эрик: Зачем он тебе?
Камерон: На случай, когда он мне понадобится.

Камерон: Иногда мне приходится сражаться.
Эрик: Почему?
Камерон: Мой брат. Есть люди которые хотят ему навредить. Я его защищаю.
Эрик: А кто защищает тебя?
Камерон: Я.

Эрик: Если Старк хотел убить Чендлера, почему при этом погибло 43 невинных человека?
Камерон: Так получилось.

Камерон: Ты когда-либо думал о смерти?
Эрик: О чем ?
Камерон: Или о самоубийстве?
Эрик: А зачем мне об этом думать?
Камерон: Потому, что в тебе что-то не так.
Эрик: Мдаа, лучше тебе никогда не работать психиатором.

Alpine Fields (Алпайн Филдс)

править
Анна [Обращается к Дэвиду, после того как её с семьей похитили Сара и Камерон]: Зачем ты держишь пистолет в доме?
Дэвид: Для ситуации вроде этой! Или от медведя.
Камерон [осматривает маленький револьвер Дэвида]: Он не поможет в ситуации вроде этой.
Анна: Почему ты мне ничего не говорил?
Камерон: ...И от медведя не поможет...

Earthlings Welcome Here (Приветствуем жителей Земли)

править

The Good Wound (Исцеляющая рана)

править
Джон Коннор: Ты знаешь меня в будущем. Что бы сделал будущий я?
Камерон: Ты имеешь ввиду Райли?
Джон Коннор: Да. Как бы будущий я поступил сейчас?
Камерон: У будущего тебя есть вещи и поважнее.

Джон Коннор [после того как уходит полицейский]: Все в порядке?
Доктор: Я собирался задать вам тот же вопрос. Она пропала. [говорит о Райли] Мы заблокируем выходы с больницы и обыщем комнату за комнатой. [уходит].
Джон Коннор: Я видел пустые грузовые лифты позади. Пойду посмотрю может она прячется где-нибудь. А ты проверь парковку и выходы. Нам нужно найти её. Немедленно.
Камерон: Нет.
Джон Коннор: Что нет?
Камерон: Нет, нам не нужно её искать.

Desert Cantos (Песни Пустыни)

править
Камерон: Она ни разу не взглянула на фото своего отца с тех пор как мы тут. Ни разу. Так же как и её мать.
Дерек Риз: Да, и?
Камерон: Если бы у тебя была фотография Кайла Риза, разве бы ты не смотрел на неё? Может быть я в этом что-то не понимаю.
Джон Коннор: Он не умер.
Дерек Риз: Это слишком крутой поворот.
Джон Коннор: Давай я повторю, что она сказала. Если бы у тебя было фото твоего брата, ты бы на него смотрел или нет?
Дерек Риз: Он не умер.
Джон Коннор: Нам нужно найти его раньше.

Some Must Watch While Some Must Sleep (Тот караулит — этот спит)

править

Ourselves Alone (Мы одни)

править
[Камерон приводит Райли в сарай на дворе дома]
Камерон: Это твоя вина.
Райли Доусон: В чем ?
Камерон: В том что этот человек тут.
Райли Доусон [видит как пальцы на неисправной руке Камерон подергиваются]: Ты сестра Джона. Ты не можешь держать меня здесь.
Камерон: Им не всегда нравятся методы какими я действую. Что мне с тобой сделать?
Райли Доусон: Я не понимаю. Я не делаю, того что ты думаешь.
Камерон: Служба Семьи и Детей отвечает на жалобы. Ты жаловалась?
Райли Доусон: Нет. Нет, я никогда ничего им не говорила. Мне просто нечего им сказать.
Камерон: Ты не отсюда. Джон не для тебя и ты не для Джона. Он не может этого увидеть. [подходит на шаг ближе к Райли]
Райли Доусон: Остановись, пожалуйста. Ты меня сильно пугаешь.
Камерон: Ты ненадежна. Я не знаю что ты делаешь.
Райли Доусон: Я просто девушка Джона. Вот и всё.
Камерон: Ты не можешь быть девушкой Джона. Ты угроза. Тебе нельзя здесь больше находиться, но я не могу позволить тебе уйти.
Райли Доусон: Ты сестра Джона.
Камерон: Что мне с тобой сделать?
Райли Доусон: Ничего. Ты не можешь ничего со мной сделать потому что ты сестра Джона. Вбей это себе в голову. Ты просто его сестра.
[Камерон улыбается и немного поворачивает голову, и когда слышит что дверь открывается, поворачивается назад, к двери]
Джон Коннор: Райли, пошли со мной.
[Райли кидается в объятия Джона]
Джон Коннор: Все в порядке, подожди меня снаружи. [после того как Райли уходит Джон обращается к Камерон]: Ты собиралась её убить?
Камерон: Я не знаю, что я собиралась сделать.
Джон Коннор: Что ты имеешь ввиду, ты не знаешь что ты собиралась сделать? С каких пор ты не знаешь, что ты собираешься сделать?
Камерон: Я не знаю. Я должна была её убить. Она является угрозой для тебя.
Джон Коннор: Не тебе принимать такие решения.
Камерон [выглядит расстроенной]: Обычно это не решение.
Джон Коннор: Хорошо очевидно в этот раз это именно решение, и оно не твое. Что с тобой происходит?
Камерон: Я не знаю.

Today is the Day, Part 1 (Особенный день, Часть 1)

править

Today is the Day, Part 2 (Особенный день, Часть 2)

править

To The Lighthouse (К Маяку)

править

Adam Raised a Cain (Взрастил Адам Каина)

править

Born To Run (Рождённый бежать)

править
Джон Генри: Привет.
Камерон: Привет.
Джон Генри: Я тебя знаю.
Камерон: И я тебя знаю.
Джон Генри: Ты присоединишся к нам?
Камерон [достает раскладной нож и закрывает за собой дверь].

Кэтрин Уивер: Подвал. Мистер Эллисон! Джон Генри.
Сара Коннор: Нам нужно выбираться. Они пытаются убить моего сына.
Кэтрин Уивер: Нет, они пытаются убить моего сына, так же как и вы.
Сара Коннор: Я уверена она [Камерон] уже сделала это.
Кэтрин Уивер: Вам лучше надеяться, что нет. Ваш Джон может спасти мир, но он не сможет этого сделать без моего.

Джон Коннор: Её процессор! Он пропал! Где он?! Этот Джон Генри! Он забрал её чип! Куда он пошел?!
Кэтрин Уивер: Он не забирал её чип. Она отдала его ему.
Сара Коннор: Джон. [показывает на монитор, где все время повторяется надпись 'ПРОСТИ, ДЖОН']
Джон Коннор: Где он?
Кэтрин Уивер: Не где. Когда.
Джеймс Эллисон: Что? Что значит 'когда'?
Сара Коннор: Я знаю что это. Я уже видела это раньше.
Джон Коннор: Это "Турк"? Это "Турк" Энди Гуда.
Сара Коннор: Три точки. Ты лжёшь паршивая стерв(а)инатор. Ты строила Скайнет.
Кэтрин Уивер: Нет. Я строила то, что поможет в борьбе с ним. И мы ещё посмотрим кто стерва. Джеймс, вы идете?
Джеймс Эллисон: Иду?
Кэтрин Уивер: За нашим мальчиком. Джоном Генри.
Джеймс Эллисон: Он не мой мальчик, и вы —
Кэтрин Уивер [прерывает Эллисона]: Тогда вы бы не могли забрать Саванну? Гимнастика заканчивается в 5:30.
[машина перемещения во времени начинает активироваться]
Сара Коннор: Джон, мы не можем.
Джон Коннор: У него её чип. У него она. Мам.
Сара Коннор: Я остановлю его. [Скайнет]
[Джон и Кэтрин переносятся в будущее]
Голос Сары Коннор: Я тоже тебя люблю...

Ссылки

править