Степан Петрович Шевырёв

русский критик, поэт и переводчик
(перенаправлено с «Степан Шевырёв»)

Степа́н Петро́вич Шевырёв (18 [30] октября 1806 — 8 [20] мая 1864) — русский литературный критик, историк литературы, поэт славянофильских убеждений. Академик Петербургской Академии наук (1847).

Степан Петрович Шевырёв
Статья в Википедии
Произведения в Викитеке
Медиафайлы на Викискладе

Цитаты

править
  •  

Пушкин не пренебрегал ни единым словом русским и умел, часто взявши самое простонародное слово из уст черни, оправлять его так в стихе своём, что оно теряло свою грубость. В этом отношении он сходствует с Дантом, Шекспиром, с нашим Ломоносовым и Державиным.[1][2]

  — 1841
  •  

Певец любви, уныния и неги
Пришлёт тебе лежалый пук элегий, —
И ты его скорей в журнал пихать
Торопишься, чтоб от потомства спрятать.[3]

  «Журналисту»
  •  

Ужель в тебе не красота
Твоя загадочная младость,
Неистощенные лета
И жизни девственная радость?..
Пусть ты дурна, пускай мечту
В тебе бессмысленно ласкаю, —
Но ты мне мать: я обожаю
Твою дурную красоту.[4]

  — «К непригожей матери», 1829
  •  

Да будет сочен и глубок,
Как персик, вскормленный лучами,
Точащий свой избытный сок
Благоуханными слезами.[4]

  — «К Фебу», <1830>
  •  

Не призывай небесных вдохновений
На высь чела, венчанного звездой;
Не заводи высоких песнопений,
О юноша, пред суетной толпой.
Коль грудь твою огонь небес объемлет
И гением чело твоё светло, —
Ты берегись: безумный рок не дремлет
И шлёт свинец на светлое чело.[4]

  — «На смерть Лермонтова», 1841
  •  

Немая ночь! прими меня,
Укрой испуганную думу;
Боюсь рассеянного дня,
Его бессмысленного шуму.
Там дремлют праздные умы,
Лепечут ветреные люди,
И свет их пуст, как пусты груди.
Бегу его в твои потьмы,
Где смело думы пробегают,
Не сторожит их чуждый зрак,
Где искры мыслей освещают
Кипящий призраками мрак.[4]

  — «Ночь», 1829
  •  

... Голубую, разливную,
Многоводную Оку.
В нраве русского раздолья
Изгибается она:
Городам дарит приволья
Непоспешная волна.
Ленью чудной тешит взоры;
Щедро воды разлила;
Даром кинула озёры —
Будто небу зеркала.
Рыбакам готовит ловли,
Мчит тяжёлые суда;
Цепью золотой торговли
Вяжет Руси города:..[4]

  — «Ока», 1840
  •  

Видал ли очи львицы гладной,
Когда идёт она на брань
Или с весельем коготь хладный
Вонзает в трепетную лань?
Ты зрел гиену с лютым зевом,
Когда грызёт она затвор?
Как раскалён упорным гневом
Её окровавленный взор![4]

  — «Очи», 1829
  •  

Я вам снижу рифмарь, я сделаю услугу,
Я перекличу все созвучья языка,
Да все слова его откликнутся друг другу,
Да всякий звук найдёт родного двойника!
На этом браке слов не пить вам, рифмоплёты!
Я славы разорю последний ваш запас:
Не будет новых рифм, не будет вам работы;
Стих мыслию сияй; померкни ж он у вас.[4]

  — «Русским литераторам о необходимости издать русский рифмарь», 1831
  •  

Хвалу пою Создателю
И неба и земли:
Он создал деву прелести,
И создал для любви.

Он взял от пальмы стройныя
Прямой и гибкий стан
И дунул силой мощною:
Явился истукан.

И в ризу света белую
Бездушный лик одел <…>.

Он взял два млечных облачка,
Сгустил живой туман —
И персями лилейными
Украсил стройный стан.

Он снял кору древесную
С каштановых плодов,
И вот коса рассыпалась
Из шелковых власов...[5]

  — «Создание красавицы», 1827
  •  

Спорят как титаны
Горы с небесами,
Головы и гребни
Кверху поднимая,
Облака у неба
Сразу отрывая,
Но лазурь восходит
Вольная от них.[4]

  «Специя», 1861
  •  

Так жизни цвет педант ученый косит,
И, жаждою безумной увлечен,
Он в мёртвое ученье переносит
Весь быт живой народов и времен.
В его устах все звуки замирают,
От праотцев гласящие живым,
И в письменах бесплодно дотлевают
Под пылью букв и Греция и Рим.[4]

  — «Стансы», 1830
  •  

Не гордись! Когда б ты — горе! —
Нашу Волгу увидал,
От стыда, от страха б в море
Струи грязные умчал.

Как парчою голубою
Разостлалась по степям!
Как привольно в ней собою
Любоваться небесам!

Как младой народ могуча,
Как Россия широка,
Как язык её гремуча,
Льётся дивная река![4]

  — «Тибр», 1829
  •  

Как гусь, подбитый на лету,
Влачится стих его без крылий;
По напряжённому лицу
Текут слезы его усилий. <…>
Не в светлых снах воображенья
Его поэзия живёт;
Не в них он ловит те виденья,
Что в звуках нам передаёт;
Но в душной кузнице терпенья,
Стихом как молотом стуча,
Куёт он с дюжего плеча
Свои чугунные творенья.[4]

  «Тяжёлый поэт», 1829

О Шевырёве

править

Примечания

править
  1. Статья в критическом отделе журнала «Москвитянин». — 1841.
  2. Русская критика XVIII-XIX веков. Хрестоматия / сост. В. И. Кулешов. — М.: Просвещение, 1978.
  3. Русская эпиграмма / составление, предисловие и примечания В. Васильева. — М.: Художественная литература, 1990. — Серия «Классики и современники». — С. 137.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 «Здравствуй, племя младое...»: Антология поэзии пушкинской поры. Кн. III / сост., вступ. статья. о поэтах и примеч. Вл. Муравьева. — М.: «Советская Россия», 1988.
  5. Северная лира на 1827 год. — М.: Наука, 1984.