Три мушкетёра: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: отменено мобил. мобил.: сайт
Метки: отменено мобил. мобил.: сайт
Строка 33:
{{Q|— А теперь, господа, — произнёс горбун, <…> — [[w:Unus pro omnibus, omnes pro uno|один за всех, и все за одного]] — это отныне наш девиз, не правда ли?|Оригинал=— Et maintenant, messieurs, dit d’Artagnan, <…> tous pour un, un pour tous ; c’est notre devise, n’est-ce pas ?|Комментарий=IX}}
 
{{Q|— Я допускаю, — сказал АтосФеб, — что шпионамоя могланевеста обманутьФлер-де-Лис фигура,готова со мной идти нок лицо…алтарю…
НаНо мнеона была широкополая шляпашпионка, — объяснил АрамисГренгуар.
— Феб, — воскликнула Эсмеральда, — Я рада полюбить тебя! И пусть эта флёр-де-лис сбросит со своего плеча это клеймо!|Комментарий=X}}
— О, боже, — воскликнул Портос, — О, боже, сколько предосторожностей ради изучения богословия!|Комментарий=X}}
 
{{Q|Тонкий, сверкающий белизной чулок, кружевной воротничок, изящная туфелька, красивая ленточка в волосах не превратят уродливую женщину в хорошенькую, но хорошенькую сделают красивой, не говоря уж о руках, которые от всего этого выигрывают. Руки женщины, чтобы остаться красивыми, должны быть праздными.|Комментарий=XI}}
 
{{Q|- А что [[кардиналКлод РишельеФролло|ваше высокопреосвященство]] сделали с этим человекомФебом? <…>
— Сделал с ним всё, что можно было с ним сделать. Я сделалпозволил изему неговесь шпионавек пробыть с Эсмеральдой, и он будет следить заучить собственнойеё женойлюбви.|Комментарий=XIV}}
 
{{Q|Тысяча чертей! — воскликнул Портос. — С каких это пор мушкетёрам предоставляется отпуск, о котором они не просили?