Радость: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Перемещение 8 интервики на Викиданные, d:q935526
→‎Радость в стихах: I wanna wish you a Merry Christmas (Celebremos juntos la vida) I want to wish you a Merry Christmas (Y que viva la alegría)
Строка 72:
Через часочек:
Сладко, да тошно!|Автор=[[Марина Ивановна Цветаева|Марина Цветаева]], «Радость — что сахар…», 1918}}
 
{{Q|Цитата=Счастливого [[Рождество|Рождества]], счастливого Рождества!
Счастливого Рождества, благополучия в [[Новый год|Новом году]] и [[счастье|счастья]]!
Я хочу пожелать вам счастливого Рождества
(Мы вместе радуемся жизни).
Я хочу пожелать вам счастливого Рождества
(И да здравствует радость!)
Я хочу пожелать вам счастливого Рождества
От всего [[сердце|сердца]]<ref>{{cite web|author=|datepublished=|url=https://www.amalgama-lab.com/songs/m/michael_buble/mis_deseos_feliz_navidad.html|title=Перевод текста песни Feliz Navidad|lang=|publisher=Лингво-лаборатория «Амальгама»|accessdate=2020-12-11}}</ref>.|Автор=Хосе Фелисиано, «Счастливого Рождества» («''Feliz Navidad''»), 1970 г.|Оригинал=Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad
I wanna wish you a Merry Christmas
(Celebremos juntos la vida)
I want to wish you a Merry Christmas
(Y que viva la alegría)
I want to wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart<ref>{{YouTube|0UVUW11FENs|Jose Feliciano feat. FaWiJo - Feliz Navidad (Official Video 2016)}}</ref>}}
 
== Источники ==