Венера Медицейская: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
из Паломничества Чайльд-Гарольда
Строка 36:
Без искусныя руки и не заложились,
А не то чтоб сами все дивно совершились.<ref>''[[Василий Кириллович Тредиаковский|В. К. Тредиаковский]]''. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. — М.-Л.: Советский писатель, 1963 г.</ref>|Автор=[[Василий Кириллович Тредиаковский|Василий Тредиаковский]], «Феоптия. Эпистола I», 1754}}
 
{{Q|[[Венера (мифология)|Любви богиня]] силой [[красота|красоты]]
Здесь каждый [[камень]] дивно оживила,
И сам бессмертью причастишься ты,
Когда тебя радушно примет вилла,
Где мощь искусства небо нам открыла
Языческой гармонией резца,
Которой и природа уступила,
Признав победу древнего творца,
Что создал идеал и тела и лица. <...>
::Такой ли шла ты к принцу-пастуху,
::Такая ли к Анхизу приходила?
::Такая ли, покорствуя [[грех]]у,
::Ты богу битв лукаво кровь мутила,
::Когда он видел глаз твоих светила,
::К твоей груди приникнув головой,
::А ты любви молила, ты любила,
::И [[поцелуй|поцелуев]] буре огневой
::Он отдавал уста, как [[раб]] смиренный твой. <...>
Пусть, [[мудрость]]ю красуясь наживной,
Художнической братьи [[обезьяна]],
Его эстетство — [[критик]] записной
Толкует нам изгиб ноги и стана,
Рассказывая то, что несказанно,
Но пусть [[зеркало|зеркал]] не помрачает он,
Где должен без малейшего изъяна
Прекрасный образ, вечно отражен,
Примером царственным сиять для смертных жен.|Автор=[[Джордж Байрон]], «Паломничество Чайльд-Гарольда», 1818}}
 
== Примечания ==