Челядь: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Меж челядью твоей златою
челядь и кладь
Строка 3:
 
В [[Российская империя|России]] в XVIII–XIX веках слово «челядь» означало [[Дворня|дворовых людей]] [[помещик]]а. В коми-зырянском и коми-пермяцком языках слово «челядь» означает «[[дети]]», что сравнимо с этимологией раб — рабёнок ([[ребёнок]]).
 
== Челядь в прозе ==
{{Q|Тогда, велев убрать для него и его челяди его же собственною утварью прекрасную комнату и приготовить большой пир, на который вместе со многими людьми замка явилась и вся челядь аббата, Гино отправился к нему на другое [[утро]] и сказал: «Мессере, так как вы чувствуете себя хорошо, пора выйти из [[больница|больницы]]»; и, взяв его за руку, он повел его в приготовленный для него покой; оставив его там с его людьми, он пошел распорядиться, чтобы пир вышел великолепным. Аббат отвел несколько душу со своими приближенными и рассказал им, какова была его жизнь, они рассказали ему, наоборот, что Гино удивительно как учествовал их. Когда настал час трапезы, аббат и все другие по порядку угощаемы были отличными кушаньями и хорошими [[вино|винами]], а Гино все еще не давал признать себя [[аббат]]у.
Когда аббат прожил таким образом несколько дней, Гино, велев собрать в одной зале всю его кладь, а на дворе внизу всех его [[конь|коней]] до самой жалкой клячонки, пошел к аббату и спросил его, как он себя чувствует и считает ли себя достаточно сильным для верховой езды. На это аббат ответил, что он достаточно силен и хорошо поправился [[желудок|желудком]] и почувствовал бы себя отлично, если бы вышел из рук Гино. Тогда Гино повел аббата в залу, где было его [[имущество]] и его челядь...<ref>''[[Джованни Боккаччо|Бокаччо Д.]]'' [[Декамерон]]: Роман / Пер с ит. А.Н. Веселовского. Вст.ст. В. Татаринова. — М.: Изд-во Эксмо, 2005 г.. — 672 с. — (Зарубежная классика).</ref>|Автор=[[Джованни Боккаччо]], «[[s:Декамерон (Боккаччо; Веселовский)/X, 2|Декамерон]]», 1351}}
 
== Челядь в поэзии ==