Первая мировая война: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 10:
<!--хронологически-->
{{Q|Цитата=Мы готовы, и теперь, чем скорее, тем лучше для нас.<ref>''Такман Б.'' Первый блицкриг. Август 1914. — М.: АСТ, СПб.: Terra Fantastica, 1999</ref>|Автор=[[Хельмут фон Мольтке]], 1 июня 1914 г.|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Цитата=Громоздящемуся городу уродился во сне
хохочущий голос пушечного баса,
а с запада падает красный снег
сочными клочьями человечьего мяса.|Автор=[[Владимир Маяковский]], «Война объяалена», 20 июля 1914 г.|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Возненавидь, Германия, без жалости в груди.
Ты миллионы из сатанинской плоти сокруши,
Строка 17 ⟶ 21 :
Und türmten sich berghoch in Wolken hinein
Das rauchende Fleisch und das Menschengebein!<ref>Peter Berghoíf. Der Tod des politischen Kollektivs: Politische Religion und das Sterben und Töten für Volk, Nation und Rasse. Akademie Verlag, 1997.</ref>|Комментарий=Heinrich Wilhelm Vierordt (1855–1945) — поэт-энтузиаст из [[Карлсруэ]]. Это его патриотическое стихотворение стало тогда широко известным.<ref>С. Солоух. Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка». — 2013.</ref>|Автор=Генрих Фирордт, «Возненавидь, Германия!» (Deutschland, hasse!), напечатано 20 ноября 1914}}
{{Q|Цитата=Во имя чего
 
сапог
землю растаптывает скрипящ и груб?
Кто над небом боев —
свобода?
бог?
Рубль!
Когда же встанешь во весь свой рост
ты,
отдающий жизнь свою́ им?
Когда же в лицо им бросишь вопрос:
за что воюем? |Автор=[[Владимир Маяковский]], «К ответу!», 1917 г.|Комментарий=|Оригинал=}}
{{Q|Австрийские священники молились за империю, как хороший поп молится за нерадивого прихожанина: полезет через забор по чужие яблоки да разорвёт штаны — а ты, господи милостивый, сохрани ему хоть рубашку в целости.|Оригинал=Kněží v Rakousku modlili se za říši jako dobrý farář za svého nezvedeného svěřence, aby až poleze přes ploty krást cizí jablka a roztrhá si kalhoty, Hospodin byl tak milostiv a zachoval mu aspoň vestu.|Автор=[[Ярослав Гашек]], «[[Бравый солдат Швейк в плену]]», 1917}}