Никколо Макиавелли: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Lozman (обсуждение | вклад) |
Lozman (обсуждение | вклад) |
||
Строка 119:
==== Глава XVII ====
|Оригинал=Deve pertanto un Principe non si curare dell’infamia di crudele, per tenere i sudditi suoi uniti.
* Дружбу, которая дается за деньги, а не приобретается величием и благородством души, можно купить, но нельзя удержать, чтобы воспользоваться ею в трудное время.▼
}}
* Любят государей по собственному усмотрению, а боятся — по усмотрению государей, поэтому мудрому правителю лучше рассчитывать на то, что зависит от него, а не от кого-то другого.▼
|Оригинал=Nasce da questo una disputa: ''s’egli è meglio essere amato che temuto, o temuto che amato''. Rispondesi, che si vorrebbe essere l’uno e l’altro; ma perchè egli è difficile, che e’ stiano insieme, è molto più sicuro l’esser temuto che amato, quando s’abbi a mancare dell’un de’ duoi.
* …люди скорее простят смерть отца, чем потерю имущества.▼
}}
▲
|Оригинал=L’amicizie che si acquistano con il prezzo, e non con grandezza e nobiltà d’animo, si meritano, ma non le si hanno, e a’ tempi non si possono spendere.
}}
|Оригинал=Gli uomini dimenticano piuttosto la morte del padre, che la perdita del patrimonio.
}}
▲
|Оригинал=Amando gli uomini a posta loro, e temendo a posta del Principe, deve un Principe savio fondarsi in su quello che è suo, non in su quello che è d’altri.
}}
==== Глава XVIII ====
|